英勇骑士
_
Храбрый Рыцарь
примеры:
来自五湖四海的英勇骑士将会争夺比武大赛冠军的头衔!门票现仍在贩售中,但毫无疑问将很快被抢购一空!
Доблестные рыцари со всего света сразятся за титул чемпиона! Места на трибунах еще остались, но скоро закончатся!
我真不敢相信全陶森特的英勇骑士都赢不了恶兽!
Не могу поверить, чтоб все наше рыцарство не сумело бы справиться с этой Бестией!
但她欺骗不了你这英勇的骑士。
Но тебя она обмануть не смогла, храбрый рыцарь.
大笑并恳求英勇的骑士饶你一命。
Засмеяться и умолять доблестного рыцаря пощадить вас.
你该回去鲍克兰了,英勇的骑士先生。
Кажется, самое время тебе вернуться в Боклер, храбрый рыцарь.
「班特最英勇的骑士才得佩我的印记,我深感责任重大。」
«Самые доблестные из рыцарей Бэнта носят мой знак, и я склоняю перед ними голову».
骑士受封时,必须以生命发誓要展现出荣誉、智慧、慷慨、英勇与怜悯。
А посему, опоясавшись рыцарским мечом, рыцарь присягает чести, мудрости, щедрости, доблести и сочувствию.
现在那是个精灵的墓园。你的骑士非常英勇。但是那里没有私枭。松鼠党伏击了我们。
Теперь это эльфийское кладбище. Твои рыцари сражались с честью. Однако, информация о торгашах была ложной. Их там не было - только Белки, и они нас ждали.
我工作丢了。锯木厂被烧掉了,都多亏那个英勇无敌的狗屁烈焰蔷薇骑士团。
А у меня теперь работы нету. Добрые рыцари из Ордена Пылающей Розы лесопилку спалили.
我在此诚挚欢迎各位骑士!希望我能为你们指向通往荣誉、英勇与光荣的道路。
Привет вам, доблестные рыцари! Пусть моя милость ведет вас, указуя дорогу чести, мужества и славы.
帕尔梅林·德·郎佛尔与格瑞果列·高贡,两名最英勇的骑士即将为争夺冠军而战!
Пальмерин де Лонфаль и Грегуар из Горгоны будут биться за титул, во славе рожденный!
以「狮牙骑士」的勇武推翻旧贵族,又作为「蒲公英骑士」建立西风骑士团,将恩泽遍及蒙德。
Как Рыцарь Львиный клык, она свергла тираническое правление аристократов, а затем как Рыцарь Одуванчик основала Ордо Фавониус. В её времена повсюду царили мир и благодать.
拜访公国财政官,你就能为自己的英勇事迹领取奖赏。他的办公室就在鲍克兰骑士广场。
Вы можете получить награду за свои героические деяния, навестив княжеского камерленьо, резиденция которого находится на площади Спящих Рыцарей в Боклере.
荣誉、智慧、慷慨、英勇与怜悯,这些是传统骑士五德。俗话说的好,陶森特的传统神圣无上!
Честь, мудрость, щедрость, отвага и сострадание - это традиционные рыцарские ценности. А, как гласит старая пословица, традиция в Туссенте - это святое!
指挥官安瑟拉是一位久经沙场的老兵,也是一名经验丰富的导师。很多英勇的骑士都曾经师从她的门下。
Командир Ансела – ветеран многих войн и опытная наставница. Она обучила многих из наших самых храбрых рыцарей.
不管是史凯利格岛民、英勇的骑士,还是强壮的猎魔人,你们全都一样,都被女人玩弄于股掌之间。
Неотесанный рыбак со Скеллиге, отважный рыцарь, суровый ведьмак - каждый из вас в конце концов дает себя укатать и во всем слушает женщину.
请看,各位英勇的骑士和端庄的小姐们!聚集在我们面前的参赛者!全是经验最老练、品德最高尚的骑士!
Храбрые рыцари, благородные дамы! К нам прибыл цвет рыцарства лучший самый! Из дальних краев, все с великой охотой...
警戒(此生物攻击时不需横置。)当英勇角驹进战场时,派出一个2/2白色,具警戒异能的骑士衍生生物。
Бдительность (Атакуя, это существо не поворачивается.) Когда Доблестный Скакун выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 2/2 белый Рыцарь с Бдительностью.
从你的英勇表现来看,敝国完全应该延聘猎魔人,而不是游侠骑士!那帮家伙根本半点忙都帮不上!
Судя по твоей храбрости, нам тут странствующие ведьмаки нужны, а не рыцари. Из рыцарей-то нам никто не помог!
以此铭记高贵的骑士罗德瑞克,他在与石化蜥蜴的英勇战斗中不幸身亡。希望那头野兽被他的骨头噎死。
Здесь похоронен благородный рыцарь Родерик, который пал в схватке с василиском. Точнее, то, что от него осталось.
黑锋骑士团勇士的旗帜
Флаг претендента от рыцарей Черного Клинка
骑士们一直寻找著圣杯,但没有人成功。英勇的兰斯尔和大胆的波尔斯都失败了。我听说连烈焰蔷薇骑士团的团长都有兴趣。
Рыцари веками искали Грааль, но ни один не смог его найти. Даже благородный Лансел и храбрый Борс не справились с этим поиском. Я слыхал, что даже Великий Магистр Ордена Пылающей Розы интересовался волшебной чашей.
英勇试炼并不轻松,但杰洛特打败了一名相当难缠的对手,顺利完成了试炼。他证明了自己对于骑士五德并不陌生。
Испытание мужества было не из легких, но Геральт вышел из него победителем, одолев весьма серьезного противника. Тем самым он доказал, что добродетель доблести ему не чужда.
我的兄长在很多场合都展现过他的英姿,哎呀,这世界是怎么了 - 现在一位骑士居然要跟平民决斗才能展现他的英勇。
У моего брата было множество возможностей, чтобы доказать свое величие. К сожалению, мир катится псу под хвост, и теперь, чтобы доказать свое мужество, рыцарю пришлось бы мериться силой с холопами.
见证这场英勇与荣誉的盛会让我倍感荣幸。我还能在各位身上看到活生生的骑士五德,以及为崇高而奋斗的精神。
Сердце мое радуется, когда я наблюдаю этот прекрасный праздник доблести и чести - и вас, истинное воплощение рыцарских добродетелей.
「蒲公英骑士」小姐?
Рыцарь Одуванчик...
杰洛特和史温并肩作战并且获胜,他们打败了两名高超的剑士。国王亨赛特承认他的英勇和能力而封他为骑士,杰洛特因此在科德温营区获得数名重要的盟友。
Геральт и Свен, сражаясь плечом к плечу, добились победы и одолели двух знаменитых бойцов. В знак признания отваги молодого солдата, король Хенсельт лично опоясал его рыцарским мечом, а Геральт получил ценных союзников в каэдвенском лагере.
我们借由这场战斗纪念1218年的狐狸谷之战,当时由棕毛哈拉尔率领的一帮南方强盗袭击陶森特,被一群英勇的骑士打败,因此立下了先例。
Этим боем мы вспоминаем битву двести восемнадцатого года под Лисьими Ямами, когда разбойничья ватага южан под началом Халлара Бурого напала на Туссент, а рыцари отбили атаку и тем создали прецедент.
还是「蒲公英骑士」更适合琴一些。
Но титул «Рыцарь Одуванчик» подходит ей ещё больше.
「蒲公英骑士」…那不是说琴的吗?
Рыцарь Одуванчик? Я думала, так называют Джинн.
琴十五岁时获授「蒲公英骑士」之名。
Джинн получила звание Рыцаря Одуванчика, когда ей было всего лишь 15 лет.
同时,也是「蒲公英骑士」琴的起点。
И начало пути Джинн.
应该是「蒲公英骑士派」和「暗夜英雄派」吧。
Кому-то нравится Рыцарь Одуванчик, кому-то Полуночный герой.
当时,在呼啸的狂风和滔天的巨浪中,我的巨舰颠簸摇摆着。弱小的骑士定然会在恐惧中瑟瑟发抖,无法动弹。可我不会!不仅如此,英勇的我还脱下了护甲,小心地放进了我的麻袋。
Огромные волны, как щепку, бросали туда-сюда мой утлый челн. Иные рыцари утратили бы присутствие духа. Но только не я! О нет! Полный решимости, я снял с себя доспехи и покидал их в свой вещмешок.
尽管杰洛特的部分同伴对雷索并不欢迎,但邀请他前往凯尔莫罕的决定比杰洛特的预期更加正确。在对抗狂猎的战斗中,雷索英勇作战,为战胜红色骑士贡献了自己的力量。
Хотя некоторые из Геральтовых спутников не были рады обществу Лето, решение пригласить его в Каэр Морхен оказалось более чем мудрым. В битве с Дикой Охотой Лето сражался мужественно и отважно, и в победе над Дикой Охотой немалая его заслуга.
你去过佐拉·蒂萨的神殿了吗?我们族的骑士还好吗?佐拉·蒂萨选定的勇士还好吗?
Ты был в храме Зорл-Стиссы? Живы ли наши рыцари? Жив ли избранный боец Зорл-Стиссы?
пословный:
英勇 | 骑士 | ||
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|
похожие:
骑士骁勇
骑士之勇
勇猛的骑士
英勇的战士
蒲公英骑士
末日骑士勇士
勇猛的血骑士
英勇士兵之刃
死亡骑士勇士
英勇爵士芬利
英勇士兵玺戒
城市的英勇卫士
全新圣骑士英雄
骑士队长英普瑞斯
好战角斗士的英勇项圈
竞技角斗士的英勇斗篷
残忍角斗士的英勇裹腕
灾变角斗士的英勇斗篷
狂野角斗士的英勇护肩
好战角斗士的英勇斗篷
好战角斗士的英勇护腿
恐怖角斗士的英勇斗篷
竞技角斗士的英勇束腰
暴虐角斗士的英勇斗篷
恶毒角斗士的英勇大氅
恶孽角斗士的英勇斗篷
冷酷角斗士的英勇斗篷
狂野角斗士的英勇斗篷
竞技角斗士的英勇之靴
残忍角斗士的英勇斗篷
暴虐角斗士的英勇裹臂
骄矜角斗士的英勇斗篷
嗜血角斗士的英勇斗篷
恶毒角斗士的英勇斗篷
残忍角斗士的英勇勋章
残忍角斗士的英勇大氅
好战角斗士的英勇兜帽
嗜血角斗士的英勇束腰
嗜血角斗士的英勇大氅
狂野角斗士的英勇腰带
冷酷角斗士的英勇束腰
恶孽角斗士的英勇裹臂
恐怖角斗士的英勇腕甲
竞技角斗士的英勇护腕
暴虐角斗士的英勇束腰
灾变角斗士的英勇项链
残忍角斗士的英勇裹臂
狂野角斗士的英勇项圈
恶毒角斗士的英勇腕甲
灾变角斗士的英勇项圈
恐怖角斗士的英勇项链
竞技角斗士的英勇护肩
狂野角斗士的英勇护腿
残忍角斗士的英勇护腕
好战角斗士的英勇护肩
好战角斗士的英勇护腕
冷酷角斗士的英勇护腕
好战角斗士的英勇裹腕
骄矜角斗士的英勇披风
竞技角斗士的英勇裹腕
狂野角斗士的英勇便鞋
恶孽角斗士的英勇束腰
恐怖角斗士的英勇大氅
恶毒角斗士的英勇护腕
好战角斗士的英勇手套
冷酷角斗士的英勇裹臂
灾变角斗士的英勇裹腕
恶孽角斗士的英勇项链
灾变角斗士的英勇裹臂
嗜血角斗士的英勇护腕
恐怖角斗士的英勇披风
狂野角斗士的英勇之靴
恐怖角斗士的英勇护腕
恶孽角斗士的英勇披风
竞技角斗士的英勇戒指
灾变角斗士的英勇护腕
狂野角斗士的英勇裹臂
暴虐角斗士的英勇披风
好战角斗士的英勇指环
竞技角斗士的英勇护腿
狂野角斗士的英勇束腰
灾变角斗士的英勇腕甲
好战角斗士的英勇项链
嗜血角斗士的英勇裹臂
狂野角斗士的英勇兜帽
暴虐角斗士的英勇项链
骄矜角斗士的英勇项链
嗜血角斗士的英勇腕甲
灾变角斗士的英勇大氅
好战角斗士的英勇大氅
好战角斗士的英勇之靴
暴虐角斗士的英勇大氅
恶毒角斗士的英勇项链
灾变角斗士的英勇束腰
暴虐角斗士的英勇腕甲
暴虐角斗士的英勇护腕
好战角斗士的英勇戒指
竞技角斗士的英勇便鞋
灾变角斗士的英勇披风
恶孽角斗士的英勇裹腕
竞技角斗士的英勇腕甲
骄矜角斗士的英勇裹腕
恐怖角斗士的英勇束腰
好战角斗士的英勇裹臂
狂野角斗士的英勇大氅
冷酷角斗士的英勇腕甲
好战角斗士的英勇坠饰
冷酷角斗士的英勇大氅
骄矜角斗士的英勇束腰
竞技角斗士的英勇项圈
竞技角斗士的英勇项链
好战角斗士的英勇腕甲
好战角斗士的英勇腰带
竞技角斗士的英勇裹臂
骄矜角斗士的英勇护腕
残忍角斗士的英勇披风
好战角斗士的英勇披风
好战角斗士的英勇便鞋
狂野角斗士的英勇戒指
冷酷角斗士的英勇披风
骄矜角斗士的英勇大氅
竞技角斗士的英勇坠饰
骄矜角斗士的英勇裹臂
恶孽角斗士的英勇腕甲
狂野角斗士的英勇护腕
冷酷角斗士的英勇裹腕
竞技角斗士的英勇大氅
嗜血角斗士的英勇项链
恶毒角斗士的英勇束腰
骄矜角斗士的英勇腕甲
嗜血角斗士的英勇披风
冷酷角斗士的英勇项链
恐怖角斗士的英勇裹腕
嗜血角斗士的英勇裹腕
狂野角斗士的英勇坠饰
恐怖角斗士的英勇裹臂
狂野角斗士的英勇项链
残忍角斗士的英勇腕甲
竞技角斗士的英勇手套
残忍角斗士的英勇项链
恶毒角斗士的英勇披风
狂野角斗士的英勇指环
恶毒角斗士的英勇裹臂
狂野角斗士的英勇长袍
好战角斗士的英勇长袍
狂野角斗士的英勇裹腕
竞技角斗士的英勇披风
好战角斗士的英勇束腰
狂野角斗士的英勇披风
恶孽角斗士的英勇大氅
残忍角斗士的英勇束腰
竞技角斗士的英勇兜帽
暴虐角斗士的英勇裹腕
竞技角斗士的英勇腰带
恶毒角斗士的英勇裹腕
狂野角斗士的英勇腕甲
恶孽角斗士的英勇护腕
竞技角斗士的英勇指环
竞技角斗士的英勇长袍
狂野角斗士的英勇手套