茂密的松林
пословный перевод
茂密 | 的 | 松林 | |
1) сосновый лес (бор); сосняк
2) Сонним (город в КНДР)
|
в примерах:
茂密的松林
дремучий бор
圣所就在密松林的南面。离马路不远,但是不会有闲人看到。
Убежище находится на юге Соснового бора. Прямо у дороги, но вдали от чужих глаз.
记好,圣所在密松林的南部。赶路时要尽量避开大道,小心堤防那些密探。
Запомни, убежище находится на юге Соснового бора. Прямо под дорогой, но вдали от чужих глаз.
又这样?你上个月才进行一次“大规模捕猎”。就在密松林里,不是吗?
Опять? Ты уже отправлялся на продолжительную охоту в прошлом месяце. В Сосновый бор, верно?
你可以在天际的西南方的密松林里面找到我们圣所的入口。就在路边,不过是隐藏起来的。
На юго-западе Скайрима, в Сосновом бору, ты найдешь вход в убежище. Он прямо у дороги, но скрыт от глаз.
我按照艾丝翠德的指示,杀了其中一个俘虏,现在必须进入位于南部密松林中的黑暗兄弟会圣所。艾丝翠德给了我正确的暗号:“静寂,我的兄弟”。
Пришлось убить одного из пленников по указанию Астрид, и теперь мне предстоит найти вход в убежище Темного Братства, расположенное в Сосновом бору. Астрид снабдила меня паролем: Тишина, брат мой.