草泥马
cǎonímǎ
саманная лошадка, лошадка из глины с соломой (эвфемизм вместо 草你妈 и интернет-мем, изображается в виде альпаки)
ссылается на:
cǎo ní mǎ
grass mud horse
used as a substitute for 肏你妈[cào nǐ mā], to mock or avoid censorship on the Internet
примеры:
心中千万头草泥马奔过
в голове у меня пронеслись тысячи альпак (эвфемизм "ёб твою мать")
пословный:
草泥 | 泥马 | ||