荡荡
dàngdàng
1) великий, величественный; могучий; потрясающий; необъятный; беспредельный
2) обширный, просторный, свободный; нестеснённый, неограниченный
3) пустой; неуловимый
4) волноваться, быть в смятении, смущаться
1) 浩大的样子:浩浩荡荡。
2) 空旷的样子。
dàng dàng
1) 广大。
论语.泰伯:「荡荡乎民无能名焉,巍巍乎其有成功也。」
2) 平坦、平易。
汉书.卷六十五.东方朔传:「不偏不党,王道荡荡。」
3) 法度废坏的样子。
诗经.大雅.荡:「荡荡上帝,下民之辟。」
dàng dàng
1) 浮夸不实的样子。
汉书.卷二十五.郊祀志下:「听其言,洋洋满耳,若将可遇,求之,荡荡如系风捕景,终不可得。」
2) 法度废坏的样子。
如:「版版荡荡」。
dàng dàng
flutteringdàng dàng
(广大; 广远; 平坦) vast; great; straight:
君子坦荡荡。 A gentleman is calm and poised.
dàngdàng
1) vast; great; straight
2) free; easy
浩大貌;空旷貌。
1) 广大貌;博大貌。
2) 心胸宽广貌。
3) 水奔突涌流貌。
4) 恣纵貌;无所约束貌。
5) 飘荡貌;吹拂貌。
6) 空无所有貌。
7) 光亮明净貌。
частотность: #59430
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
飘飘荡荡
гонимый ветром, влекомый волнами (также обр. о бесприютном)
空荡荡的房子
опустелый дом
冰箱空荡荡
в холодильнике пусто хоть шаром покати
君子坦荡荡。
A gentleman is calm and poised.
肚子里空荡荡
в животе пусто
演出结束后,剧场里空荡荡的。
The theatre is empty after the show.
这房间里空荡荡的,几乎没有家具。
The room was nearly empty of furniture.
房间里空荡荡的。
The house is empty.
房间里空荡荡
пусто в комна-те
房间里空荡荡的
пусто в комна-те
这家餐厅的墙壁上空荡荡的。为什么不挂点装饰呢?
Стены ресторана выглядят голыми. Почему бы не повесить какой-то декор?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск