药物副作用
yàowù fùzuòyòng
побочный эффект лекарства
drug side-effect
примеры:
麻醉药物的副作用
side effects from the use of anesthetics
医生事先告诉病人药物的副作用。
Врач заранее оповестил больного о побочных действиях препарата.
药物有时具有令人不快的副作用。
Medicines sometimes have unpleasant side effects.
没有副作用的药
безопасное средство, лекарство без побочных эффектов
这药有副作用吗?
У этого лекарства есть побочные действия?
耐药量连续或大量吞服药物后不发生任何副作用的能力;长时间服药后对药品反应的减弱
The capacity to absorb a drug continuously or in large doses without adverse effect; diminution in the response to a drug after prolonged use.
这肯定是魔药的作用。有趣的副作用…
Это все отвар, наверное. Какие интересные побочки...
军方开发的一种药物,用来治疗和防治辐射病的,有致幻的副作用。∗而且∗会让你的眼睛变黄!
Средство, которое разработали военные для лечения и профилактики лучевой болезни. У него психоделические побочные эффекты. ∗А еще∗ глаза от него становятся желтыми!
这药水对於感知能力有轻微的影响,会造成对於怪物伤害力降低的後果。白嘴鸦药水可以用来抵销这种副作用。
Кошка слегка искажает восприятие, из-за чего ведьмак наносит чудовищам меньше урона. Побочный эффект можно нейтрализовать эликсиром Грач.
拜托,享受那种兴奋感就值回票价了。没错,我是一直承受药物的副作用,但长生不死哪有什么不好?
Какой был кайф! Оно того стоило. Да, теперь приходится мириться с побочными эффектами, но кому придет в голову жаловаться на бессмертие?
我自己试过了。这种药比抗辐宁有效……而且没有副作用。
Я испытала его на себе. Оно гораздо мощнее Рад-Х... и побочных эффектов никаких.
抵消药物的作用
counteract the effect of a medicine
作用于心脏的药物
мед. кардиостимулирующий препарат
白嘴鸦药水可以抵销白色拉法达煎药、赤膀鸭药水与三重冠药水的副作用。
Грач позволяет нейтрализовать побочные эффекты Зелья Раффара Белого, Кряквы и Тиары.
这药水的效果比田凫药水薄弱,但没有副作用。它可以用来抵销赤膀鸭药水的副作用。
У этого эликсира более слабое воздействие, чем у Чайки, однако он не имеет побочных эффектов. С его помощью можно нейтрализовать негативные эффекты Кряквы.
这药水本身无已知副作用。喝下它可以抵销马里波森林药水与幡状云药水的副作用。
У эликсира нет известных побочных эффектов. Употребляя его, можно нейтрализовать негативное действие таких зелий, как Лес Марибора и Иволга.
根据我的档案显示,那药的副作用是恶心、呕吐和腹泻……你想凑个大三元?
Согласно моим файлам, потенциальные побочные эффекты от этого препарата тошнота, рвота и диарея... Или вы рассчитываете на все три сразу?
合理使用精神作用药物国际讨论会
Международный семинар по вопросам рационального использования психоактивных веществ
可培育出能在咸水中生长的植物,且少有不良副作用。
Можно разработать растения, способные к росту в солёной воде, но с малочисленными вредными побочными эффектами.
它常被用作民间药物治疗蛇咬伤。
It is often used as folk medicine to cure snake bites.
这种药水通常会被专精法印的狩魔猎人或是在面对攻击力强大,必须时时格档的怪物时饮用。它的低毒素累积与无副作用的特性,很适合与其它药水搭配服用。
Этот эликсир употребляют ведьмаки, предпочитающие использовать Знаки, а также те, кому приходится сражаться с чудовищем, наносящим мощные удары, которые необходимо парировать. Отсутствие побочных эффектов и невысокая токсичность позволяют сочетать Филин с другими эликсирами.
白嘴鸦受到相信最好的防御就是快速杀死怪物的狩魔猎人所赞赏。这药水可以强化肌肉的力量,使得近战所造成的伤害提高。不像雷霆药水那般,它并没有副作用。
Грач ценят ведьмаки, для которых лучшая защита от чудовищ - это быстрое нападение. Эликсир увеличивает силу мышц, а значит, и повреждения в ближнем бою. В отличие от Грома он не вызывает побочных эффектов.
副作用可能包括使用者、路人、小动物或大型动物的部分瘫痪或全身瘫痪。请谨慎使用。
Побочные эффекты могут включать в себя частичный и/или полный паралич у пользователя, а также находящихся поблизости людей, маленьких животных и/или больших животных. Требуется соблюдать осторожность.
吗啡是从鸦片中提炼出的苦味的白色物体,用作减痛的药物。
Morphine is a white bitter substance obtained from opium and used in medicine to reduce pain.
狩魔猎人可以用燕子药水来抵销某些药水像是雷霆、马里波森林、田凫、三重冠、史泰莫福特的春药等的副作用。
Выпивая Ласточку, ведьмак избавляется от нежелательных результатов применения Грома, Леса Марибора, Чайки, Тиары и Зелья Стаммельфорда.
开展国际合作根除非法药用作物和促进替代发展行动计划
План действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконныхнаркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию
我警告过托蜜拉,猎魔人的魔药威力强大,会留下永远的副作用。现在没什么补救办法了,或许只有法师能帮上忙。
Я предупреждал Томиру. У ведьмачьих эликсиров есть мощные побочные эффекты, обычно неизлечимые. Я уже ничем не могу ей помочь. Разве что какой-нибудь чародей...
我们的老朋友有一种药剂应该能帮助我们揭示出敌人,但是它可能有……未知的副作用,不过我们可以在黑暗中获得洞悉之力。
Наш старый друг предложил нам один эликсир, который поможет обнаружить врагов. Хотя у него может быть несколько... непредсказуемых побочных эффектов, он дарует ясность взора даже во тьме.
不幸地,喝下雷霆药水之後,比较衰弱的肌肉纤维将会破裂,会降低生命与恢复力。这副作用可以藉由喝下燕子药水来抵销。
К сожалению, после употребления Грома слабые мышечные ткани рвутся, что снижает здоровье и замедляет его восстановление. Негативные эффекты можно снять эликсиром Ласточка.
皇家药剂师协会取得过许多炼金领域的发明成就,而药剂师莫拉莉斯则负责将其应用在战地士兵身上。可能会有副作用。
Королевское фармацевтическое общество сделало немало открытий, и аптекарь Моралес не стесняется использовать их для помощи солдатам на поле боя. Но, увы, без побочных эффектов никак.
看来,要治好这种疫病,关键是保持圣光与暗影魔法的微妙平衡。显然这种解药还要再加工一下,减少讨厌的副作用,比如死亡。
Похоже, ключ к избавлению от этого мора в хрупком равновесии между светлой и темной магией. Разумеется, придется поработать над тем, чтобы избежать побочных эффектов от лекарства... ну, вроде летального исхода.
审查使人上瘾的精神作用药物以进行国际管制的新程序方案规划工作组
Рабочая группа по планированию программы о новой процедуре ВОЗ для обзора вызывающих зависимость психоактивных веществ, могут быть поставлены под международный контроль
不,伙计,下巴歪曲和出汗——这才是最棒的部分。代表药物正在起作用。
Да не, чувак, когда челюсть ходит ходуном и потеешь — это ж лучшая часть. Это значит, лекарство работает.
您将草药与种植园内的作物进行混合。是否研究出了有药用价值的配方?
На полях вырастают травы вместе со злаками. Может быть, некоторые из них можно использовать в медицине?
你看不出来吗?这种情况只会发生在那些特别∗忠诚的∗滥用药物者身上。他们睡着的时候眼皮也是张开的。那副光景可算不上是赏心悦目。
Вы не знаете? Бывает с теми, кто особенно рьяно злоупотребляет веществами. Они засыпают с приоткрытыми глазами. Не самое приятное зрелище.
是药物的作用啊,孩子。药物让墨菲老妈我得到了“天眼”。自我有记忆以来就有这个天赋了。
Все дело в препаратах. Под их действием Матушке Мерфи являются "видения". Сколько себя помню, всегда так было.
因为专注在防御,狩魔猎人无法施展太过精妙的招式,也让他难以施展可以造成中毒、燃烧与流血的特殊招式。这种副作用可以藉由喝下狼药水来抵销。
Сосредоточенный на обороне ведьмак теряет способность к особым атакам: ему трудно наносить врагу повреждения теми средствами, от которых он сам защищен. Это касается отравления, пламени и масел, усиливающих кровопотерю. Нежелательные эффекты можно снять, приняв эликсир Волк.
我知道你在想什么。这老太婆肯定是疯了。但这是药物的作用,药物让墨菲老妈我得到了“天眼”。
Я знаю, о чем ты думаешь. "Эта старушка выжила из ума". Все дело в препаратах. Под их действием Матушке Мерфи являются "видения".
пословный:
药物 | 副作用 | ||
1) лекарственное вещество, лекарственный препарат
2) даос. лекарственные снадобья
|
1) отрицательное влияние; дурные последствия
2) побочное действие (явление); побочный эффект, побочное явление
|