莱加尼
_
Раджани
примеры:
Анастасио 索摩查·德瓦伊莱(Anastasio Somoza Debayle, 192571980, 尼加拉瓜总统)
Сомоса Дебайле
征召部队:莱加尼唤火者
Запрос на войска: призыватели искр из клана Раджани
精锐莱加尼唤火者合约
Контракт: элитные призыватели искр из клана Раджани
莱加尼风暴先知
Предвестник бури из клана Раджани
莱加尼唤火者
Призыватели искр из клана Раджани
莱加尼荣誉卫士
Почетный страж из клана Раджани
招募精锐莱加尼唤火者
Завербовать элитных призывателей искр из клана Раджани
如果你有志加入阿古斯之手,就向秘血岗哨的主教埃德门图斯报到吧。他和他的属下会将你训练成一名合格的德莱尼士兵。
Если ты все еще хочешь присоединиться к братству Длани, отправляйся на Кровавую заставу к экзарху Адметиусу. Он и его подчиненные обучат тебя и превратят в настоящего солдата дренеев. Насколько это возможно.
我们跟随伊库提来到赞加沼泽,此行的目的之一就是开辟一条安全通道,帮助德莱尼人与居住在纳格兰塔拉的库雷尼人建立通信。为了让信使在塔拉和泰雷多尔之间通行无阻,我们必须确保道路的安全。
Одна из причин, по которой Икути привел нас в Зангартопь – это необходимость поддерживать связь между дренеями и Телааром в Награнде, родиной Куренай. А для этого дороги должны быть безопасны.
我们来此的目的就是加强库雷尼人与泰雷多尔的德莱尼人之间的沟通。
Мы прибыли сюда, чтобы укрепить связи Куренай с дренеями Телредора.
<name>,你证明了自己有资格代表埃索达作战。现在你应该去和科鲁索斯谈一谈,他是埃索达代表团的领队。作为德莱尼的总冠军,他会安排你代表埃索达参加锦标赛,并监督你进行训练,以通过勇士的考验。
Ты достойно <сражался/сражалась> под знаменами Экзодара, <имя>. Теперь тебе следует предстать перед Колосусом. Это глава делегации Экзодара и его абсолютный чемпион. Он включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.
我们不能再对索克雷萨在沙塔斯的出现置之不理了。他散播着危险的信念,不断地转化更多德莱尼人加入他的“新组织”。
Мы больше не можем игнорировать присутствие Сокретара в Шаттрате, где он распространяет свое опасное учение, с каждым днем привлекая на свою сторону все больше дренеев.
如果有人可以帮我们净化加尼尔,那只可能是莱莎了。
Если кто и поможет нам очистить Гханир от порчи, так это Лиесса.
你想听光铸德莱尼是怎么加入联盟的吗?这可是我最喜欢的故事之一。
Хочешь послушать о том, как озаренные дренеи стали частью Альянса? Это, пожалуй, одна из моих самых любимых историй.
把它们带给我,我可以让它们为莱加尼所用。
Принеси их мне, и я попробую приспособить это оружие для Раджани.
让这些篡权者明白自己的位置吧,你也许可以因此获得莱加尼的青睐。
Усмири захватчиков – и тогда, возможно, Раджани станут относиться к тебе благосклоннее.
只要莱加尼还剩下最后一个人,最后一口气,锦绣谷就决不会落入他们的手里。
Вечноцветущий дол не покорится, пока в живых остается хотя бы один могу из клана Раджани.
找到他们的勇士并将其消灭。让他们记住只有莱加尼才是这里正统的主人!
Найди и убей их лучших воинов. Покажи им, что только Раджани имеют законные права на эту землю!
莱加尼感谢你的鼎力相助。
Клан Раджани высоко ценит твою помощь.
我们返回雾临村向莱加尼报告吧,他们应该想知道我们面对的是什么。
Давай вернемся и расскажем обо всем клану Раджани. Они захотят узнать, с каким врагом нам предстоит сражаться.
根据那份你找到的侦察报告,莱加尼目前就隐居在俯瞰雾临村的缄默圣地。
Если верить докладу разведки, который ты <нашел/нашла>, клан Раджани скрывается в Тихом приюте над деревней Туманного Водопада.
作为莱加尼唯一的铁匠,有时候光是满足我们战士的武器需求也变得困难重重。
Я – единственный кузнец клана Раджани, и мне бывает трудно вовремя обеспечить наших воинов всем необходимым.
魔古族内部一直争斗不休,每个氏族可能会密切注意自己对手的行踪。如果我们能找到相关的情报,也许就能找到莱加尼。
Могу постоянно сражаются между собой. Весьма вероятно, что враждующие кланы следят друг за другом и ведут записи. Если мы их получим, то узнаем, где скрываются Раджани.
пословный:
莱 | 加尼 | ||
I сущ.
1) поле под паром; невозделанное поле, запущенная (невыполотая) земля
2) сорняки, сорная трава
3) марь белая (вид лебеды) II гл.
полоть сорняки, выпалывать сорные травы
III собств.
1) ист. Лай (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу)
2) Лай (фамилия)
|
Гани (фамилия)
|