获得首位
_
завоевать первенство; завоевывать первенство
примеры:
如果该单位首次使一座城市皈依您的宗教,您将获得75点 信仰值。
Вы получаете 75 веры, если этот юнит в первый раз обращает город в вашу религию.
获得首日飞行挑战黄金纹章
Выиграйте золотую медаль в первый день Лётного испытания.
两次博士学位获得者
дважды доктор наук
如果我们打算重建庄园,首先就得获得钥匙!
Чтобы возродить поместье, первым делом нам нужно достать ключи!
使 1 个单位获得遮蔽。
Добавьте покров отряду.
所有单位获得视野+2。
Все юниты получают +2 к видимости.
使相邻敌军单位获得潜伏。
Добавьте статус шпиона смежным с ним вражеским отрядам.
使 1 个单位获得 1 点增益。
Усильте отряд на 1 ед.
使 1 个单位获得充能 +1。
Увеличьте число зарядов у отряда на 1.
使 1 个单位获得 4 点增益。
Усильте отряд на 4 ед.
使相邻单位获得 2 点增益。
Усильте смежные отряды на 2 ед.
使 1 个敌军单位获得佚亡。
Добавьте обреченность вражескому отряду.
使 1 个友军单位获得狂热。
Добавьте рвение дружественному отряду.
使 1 个友军单位获得护盾。
Добавьте щит дружественному отряду.
使相邻单位获得 3 点增益。
Усильте смежные отряды на 3 ед.
使 1 个单位获得 6 点增益。
Усильте отряд на 6 ед.
使 1 个单位获得 10 点增益。
Усильте отряд на 10 ед.
使1 个敌军单位获得潜伏。
Добавьте вражескому отряду статус шпиона.
使 1 个单位获得 3 点增益。
Усильте отряд на 3 ед.
使相邻单位获得 1 点增益。
Усильте смежные отряды на 1 ед.
使 1 个相邻单位获得护盾。
Добавьте щит смежному отряду.
改为使所有己方单位获得增益。
Вместо этого усильте все дружественные отряды.
使 1 个友军单位获得 1 点护甲。
Добавьте 1 ед. брони дружественному отряду.
所有的军事单位获得+1视野。
Все военные юниты получают +1 к радиусу обзора.
使 1 个友军单位获得 1 点增益。
Усильте дружественный отряд на 1 ед.
使 1 名友军单位获得 1 点护甲。
Добавьте 1 ед. брони дружественному отряду.
使 1 个友军单位获得充能 +1。
Увеличьте число зарядов у дружественного отряда на 1.
使单排所有单位获得 1 点增益。
Усильте все отряды в ряду на 1 ед.
使 1 个友军单位获得 2 点增益。
Усильте дружественный отряд на 2 ед.
使 1 名友军单位获得 3 点护甲。
Добавьте 3 ед. брони дружественному отряду.
使 1 个友军单位获得 3 点护甲。
Добавьте дружественному отряду 3 ед. брони.
使 1 个友军单位获得 5 点增益。
Усильте дружественный отряд на 5 ед.
改为使 1 个单位获得充能 +2。
Вместо этого увеличьте число зарядов на 2.
改为使相邻单位获得 1 点增益。
Вместо этого усиливайте смежные отряды на 1 ед.
使 1 个友军单位获得 4 点增益。
Усильте дружественный отряд на 4 ед.
使 1 个友军单位获得充能 +2。
Увеличьте число зарядов у дружественного отряда на 2.
使所有其他单位获得 2 点增益。
Усильте все остальные отряды на 2 ед.
使 1 个友军单位获得 2 点护甲。
Добавьте 2 ед. брони дружественному отряду.
使 1 个友军单位获得充能 +3。
Увеличьте число зарядов у дружественного отряда на 3.
使 1 个友军单位获得 8 点增益。
Усильте дружественный отряд на 8 ед.
使 5 个相邻单位获得 2 点增益。
Усильте 5 смежных отрядов на 2 ед.
使 1 个敌军单位获得 2 点增益。
Усильте вражеский отряд на 2 ед.
使 4 个友军单位获得 1 点增益。
Усильте 4 дружественных отряда на 1 ед.
使 3 个相邻单位获得 2 点增益。
Усильте 3 смежных отряда на 2 ед.
使 1 个友军单位获得活力 1 回合。
Добавьте выносливость дружественному отряду на 1 х.
使 1 个友军单位获得 7 点增益。
Усильте дружественный отряд на 7 ед.
使 1 个友军单位获得 3 点增益。
Усильте дружественный отряд на 3 ед.
使 1 个友军单位获得 2 点增益.
Усильте дружественный отряд на 2 ед.
使所有友军单位获得 1 点增益。
Усильте все дружественные отряды на 1 ед.
使 1 个友军单位获得活力 4 回合。
Добавьте выносливость дружественному отряду на 4 х.
使 1 个单位获得 6 点增益和佚亡。
Усильте отряд на 6 ед. и добавьте ему обреченность.
пословный:
获得 | 首位 | ||
1) получить, добыть, приобрести; добиться; одержать, занять (какое-л. место); добыча, приобретение
2) удалось, получилось
|
первое место; первенство
|