菠萝
bōluó
ссылки с:
波萝ссылается на:
波罗蜜bōluómì
1) бот. джекфрут, канун, индийское хлебное дерево, артокарпус разнолистный (лат. Artocarpus heterophyllus)
2) см. 波罗密多
ананас
ананас
bōluó
凤梨。bōluó
[pineapple] 见"凤梨"
bō luó
pineapplebō luó
(波罗) pineapplebōluó
pineapple1) 即凤梨。
2) 即簸箩。盛食品的器具。
частотность: #23542
в самых частых:
в русских словах:
ананас
菠萝 bōluó, 凤梨 fènglí
ананасный
〔形〕 ⑴凤梨(菠萝)的; 凤梨(菠萝)制的. ~ые листья 菠萝叶. ~ые консервы 菠萝罐头. ⑵具有菠萝属性的. ~ая клубника 菠萝(味的)草莓.
махаон
黄凤蝶 huángfèngdié, 黄菠萝凤蝶, 茴香凤蝶, 胡萝卜凤蝶
синонимы:
相关: 凤梨
примеры:
龙眼夹心菠萝罐头
canned pineapple filled longan in syrup
菠萝园
ананасовая плантация
菠萝(味的)草莓
ананасный клубника; ананасная клубника
我们的车队上次穿过风花绿洲的时候,我们遇到一个住在洞穴里的奇怪的赞达拉巨魔。我们交易了几样东西,然后他要我给他找一个菠萝,还事先付钱给我。我也不知道为什么。
Когда наш караван проходил через Оазис свистоцветов в прошлый раз, нам встретился странный зандалар, который жил в пещере. Мы с ним кое-чем обменялись, и он заплатил мне вперед, чтобы я привезла ему ананас. Зачем ему ананас?
在暴风城渔夫的口中流传着一个关于水底之王的传说。对于钓鱼的人来说,喊出他的名字便会遭到永恒的诅咒。而他的名字就是:奔波尔菠萝。
Штормградские рыбаки говорят о Владыке Пучины исключительно шепотом. Стоит произнести его имя погромче, как тебя тут же ждет беда. Только глупец решится помянуть Мурчабло.
发现大菠萝。发现大菠萝在奔跑。等等,大菠萝啥时候会跑的?快逃离大菠萝!快逃啊!
Это Диабло. Вот Диабло бежит. С каких пор Диабло умеет бегать?! Бегите от него! Бегите!!!
哦好吧,既然如此,让我给你倒一杯爽口的马瑞艾拉吧。你想用杯子还是菠萝喝酒呢?
А, ну, в таком случае позвольте сделать вам большую освежающую маринеллу. Вам как подать, в бокале или в ананасе?
菠萝小姐公司的人都是些可怕的混球,如果你不给他们菠萝的话,他们就会屠杀你的国家。
Люди из «Сеньориты Ананас» — жуткие ублюдки, разоряющие целые страны, которые не хотят делиться с ними своими ананасами.
菠萝。
В ананасе.
她喝了一杯菠萝汁。
She drank a cup of pineapple juice.
我买了一些菠萝罐头去看她。
I bought some tinned pineapples to visit her.
菠萝种植园菠萝生长的温室或园林
A hothouse or plantation where pineapples are grown.
毛伊岛美国夏威夷州夏威夷岛西北部岛屿。是该州的第二大岛,经济主要建立在蔗糖、菠萝和旅游业基础上
An island of Hawaii northwest of Hawaii Island. It is the second-largest island in the state, with an economy based chiefly on sugar cane, pineapples, and tourism.
他是神王现在的红人。他的真身早已腐朽,只剩白骨,还不如削了皮的菠萝蜜。神王并不只是向他的耳朵低语。那个叫伊莎贝的矮人,她服从神王每个心血来潮的念头。
Теперь он новый любимчик Короля-бога. На его костях кожи не больше, чем на очищенном плоде хлебного дерева. И не только в его ухо нашептывает Король-бог. Гномиха по имени Исбейл. Она готова исполнить любой каприз Короля.
事实上,有你的陪伴就像在直肠里为一只菠萝提供庇护所一样让人愉快。
Воистину время, проведенное в вашем обществе, по степени приятности сравнится лишь с ананасом, волею случая оказавшимся в прямой кишке.
神王现在的红人。他的真身早已腐朽,只剩白骨,还不如削了皮的菠萝蜜。神王并不只是向他的耳朵低语。那个叫伊莎贝的矮人,她服从神王每个心血来潮的念头。
Новый любимчик Короля-бога. На его костях кожи не больше, чем на очищенном плоде хлебного дерева. И не только в его ухо нашептывает Король-бог. Гномиха по имени Исбейл. Она готова исполнить любой каприз Короля.
林德尔·凯姆是关键。他是神王的新金童。他的真身早已腐朽,只剩白骨,还不如削了皮的菠萝蜜。神王并不只是向他的耳朵低语。那个叫伊莎贝的矮人,她服从神王每个心血来潮的念头。
Линдер Кемм – ключ ко всему. Он – новый золотой мальчик Короля-бога. На его костях кожи не больше, чем на очищенном плоде хлебного дерева. И не только в его ухо нашептывает Король-бог. Гномиха по имени Исбейл. Она готова исполнить любой каприз Короля.
начинающиеся:
菠萝乙酯
菠萝冰美式
菠萝冰茶
菠萝冻
菠萝刀
菠萝加工食品
菠萝叶
菠萝叶纤维
菠萝味
菠萝咕老肉
菠萝啤
菠萝园
菠萝坚质蚧
菠萝夹心饼
菠萝密属
菠萝属
菠萝属叶纤维
菠萝巧克力威化
菠萝干
菠萝弹
菠萝形沙发垫
菠萝披萨
菠萝拳
菠萝拼火鹅
菠萝旋片罐头
菠萝杏仁豆腐
菠萝条
菠萝松糕
菠萝果
菠萝果胶杆菌
菠萝果茶
菠萝格
菠萝格木
菠萝棒糖
菠萝椰子老姆酒
菠萝欧文氏菌
菠萝汁
菠萝汁罐头
菠萝油
菠萝油香精
菠萝泛菌
菠萝炒鸡丁
菠萝炒鸡片
菠萝烧排骨
菠萝烧鸭
菠萝片
菠萝甜筒
菠萝番石榴
菠萝皮粉
菠萝皮粉粒
菠萝筒子
菠萝粉蚧
菠萝糖
菠萝纤维
菠萝纤维织物
菠萝组织
菠萝罐头
菠萝肉皮冻
菠萝脯
菠萝芝麻鸡
菠萝花纹
菠萝草
菠萝草莓
菠萝菊
菠萝菜卷
菠萝萎凋病
菠萝蚕
菠萝蛋白
菠萝蛋白酶
菠萝蛋白酶制剂
菠萝蛋白酶片剂
菠萝蜜
菠萝蜜汤猪肉
菠萝蜜蛋白
菠萝试验
菠萝软糖
菠萝过敏症
菠萝酒
菠萝酥
菠萝酯
菠萝酱
菠萝酱罐头
菠萝酶
菠萝醪糟
菠萝野雉片
菠萝金诺
菠萝雪糕
菠萝香精
菠萝鱿鱼
菠萝鸡
菠萝鸡片
菠萝鸡片汤
菠萝鸡球
菠萝鸭子
菠萝鸭片
菠萝麻
похожие:
蜜菠萝
烩菠萝
黄菠萝
木菠萝
香菠萝
海菠萝
糖菠萝
树菠萝
野菠萝
假菠萝
提菠萝
糖菠萝片
冰糖菠萝
野菠萝麻
树菠萝属
大树菠萝
山菠萝根
木菠萝属
鲜菠萝露
九间菠萝
野菠萝蜜
鲜菠萝汁
糖水菠萝
小菠萝蜜
速冻菠萝
奔波尔菠萝
茄汁菠萝鱼
甜酒菠萝露
麻酱菠萝鸭
萝卜菠萝卷
木菠萝单宁
大菠萝扑克
环木菠萝烷
小果山菠萝
糖水碎菠萝
黄菠萝凤蝶
什锦菠萝饭
蛋白菠萝汁
多汁的菠萝
糖水菠萝块
鲜莲菠萝羹
旋片糖水菠萝
全片糖水菠萝
马利宾菠萝汁
奶油菠萝蛋糕
环木菠萝烷醇
野菠萝叶纤维
用刀切开菠萝
糖水菠萝罐头
环木菠萝烯醇
糖水菠萝碎块
冰菠萝咖啡拿铁
糖水龙眼夹菠萝
恰普拉菠萝蜜木
糖水荔枝夹菠萝
冷光奔波尔菠萝
穴居奔波尔菠萝
去甲环木菠萝烷醇
查格纳菠萝叶纤维
乔姆野菠萝叶纤维
荔枝夹心菠萝罐头
卡拉瓜塔菠萝叶纤维
异叶菠萝蜜环黄酮素