营业总额
yíngyè zǒng’é
общий оборот от коммерческой деятельности; объем операций
деловые распродажи
примеры:
总营业额还未算出。
The takings haven’t been totalled yet.
营业额在某特定时期内所做业务的总量,如一家广告公司或法律公司
The total amount of business done in a specific period, as by an advertising agency or a law firm.
总代理(处), 总营业处总社
генеральное агентство
昨天光是席儿女士在我这的采买,就等同一年的营业额。
Вот вчера, к примеру, госпожа Шеала де Тансервилль купила больше, чем я обычно за год продаю.
总之,我们先不要关注毒品贸易带来的轰动效应了。所有人似乎都对这个假想中的毒品贸易很感兴趣。它只会是港口营业额的很小一部分——就像港口也不过是马丁内斯的一小部分而已。
Ну да ладно, не будем заострять внимание на сенсационной схеме наркоторговли. Такое чувство, что кроме этой гипотетической операции никого ничего не интересует. Она в любом случае была бы только малой частью товарооборота порта. Как и сам порт — всего лишь малая часть Мартинеза.
阿瑟已使他商店的营业额有了很大的增长,他已决定把它作为营业发达的商行卖掉。
Arthur has greatly increased the turnover of his shop and he’s decided to sell it as a going concern.
你和我都是这么想的,但是他们拥有那些∗间接征税模式∗。营业税、消费税、提取税、甚至还有连名字都没有的税——外加上∗其他国家的人∗会支付的税,会从∗你∗这里要求更多的钱!蛛丝国度不过是个神话。总的来说,联盟政府会收取的总额度是……
Я тоже так думал, но ведь есть ∗способы косвенного налогообложения∗. Налог на продажи, акцизный сбор, налог на пользование недрами, налог, у которого даже нет названия, а еще не забывай обо всем, за что приходится платить ∗людям в других странах∗ — из-за чего они потом хотят больше денег от ∗тебя∗! Паутинное государство — это миф. Суммарно Коалиционное правительство забирает себе...
пословный:
营业 | 总额 | ||
1) предприятие, дело, промысел
2) вести дело, производить операции, действовать, работать
|
общая сумма, общее количество, общий объем; итог; суммарное количество; воен. парк (численность машин)
|