落阱下石
luòjǐng xiàshí
см. 落井下石
ссылается на:
落井下石luòjǐng xiàshí
бросать камни на упавшего в колодец, обр. добивать лежачего, бить лежачего
бросать камни на упавшего в колодец, обр. добивать лежачего, бить лежачего
luò jǐng xià shí
比喻乘人有危难时加以陷害。同落井下石”。luòjǐngxiàshí
hit a person when he's down
你怎么可以落阱下石? How can you hit him when he's down?
见“落井下石”。
примеры:
你怎么可以落阱下石?
How can you hit him when he’s down?
随矿石落下的顶板岩石
following stone
陨石落下了之后,很多魔物被陨石影响,变得格外凶暴。
Падение метеоритов повлияло на монстров, и теперь они стали особенно свирепыми.
陨石的事,我们知道哦。不过…我们都还没见过陨石落下来的样子。
О метеоритах я уже знаю. Но как они падают, мы не видели.
哎呀,这么一想…我还挺期待看到陨石落下来的场景呢。
Ой, мне так не терпится... Очень хочется увидеть, как падают метеориты.
我就是出去外面逛逛散散心而已啊!陨石落下来了之后,我就赶紧回来了。
Я просто вышел погулять! Начали падать метеориты, и я побежал обратно.
其实在陨石落下之后,骑士团就收到很多有关魔物异常的报告。
По правде говоря, за это время нам поступило много отчётов о странном поведении чудовищ.
「不要叫!这样只会让更多尖石落下来。」 ~抄捷径鬼怪食虫拉夫
«Хватит кричать! От этого только новые шипы падают!» — Рафф Слизнеед, срезающий путь гоблин
我本想去他们的屋中搜索证据,但他们也想抓我。如果我被捕,我兄弟的下落就永远无法水落石出了。
Я бы обыскал их дом в поисках доказательств, но они только этого и ждут. Меня поймают, и тогда мы никогда не узнаем, что случилось с моим братом.
пословный:
落 | 阱 | 下石 | |
I 1) пропустить (не написать, не напечатать иероглиф); пропуск
2) забыть (напр., нужную вещь дома)
II [luò]1) опадать; ронять (листья, слёзы) 2) идти (об осадках)
3) падать; спускаться, опускаться садиться (о птице, самолёте)
4) спустить, опустить
5) перен. падать; ложиться
6) тк. в соч. приходить в упадок, деградировать
7) отставать
8) оставаться где-либо; оставлять
9) попасть; очутиться
10) тк. в соч. селение; посёлок
11) тк. в соч. местопребывание
|
волчья яма, западня; ров
|