葡萄园怪物>
_
Чудовища на винограднике>
примеры:
有怪物肆虐的葡萄园。
Винодельня, где завелись чудовища.
猎魔人可不是只靠杀怪物拿到那座葡萄园的,你知道…
А ведьмак-то, должно быть, не за чудищ получил эту свою винодельню...
所以猎魔人找上布波先生,他说:“我有好消息也有坏消息。好消息是我杀了住在你葡萄园底下的怪物。坏消息嘛…”
Говорят, ведьмак так сказал господину де Бурбё: "Есть у меня для тебя хорошая новость и плохая. Хорошая - я убил чудовищ под твоей винодельней. А плохая..."
杜佛葡萄园的主人布波先生,正在筹办一场庆祝舞会。不是为了庆祝地下室的怪物被铲除,而是要庆祝他摆脱了他老婆。
Владетель Туфо господин де Бурбё, говорят, скоро бал дает. Не потому, что от чудища в подвалах отделался, а потому что наконец от женушки избавился.
我已经知道了。白乌鸦葡萄园地窖里的生物是恶兽吗?
Я уже обо всем знаю. Это существо в подвале Корво Бьянко, это была Бестия?
唉,简直一团糟,问题层出不穷。药草园里塞满了怪物;我的管家失踪了,连带一整车的葡萄酒也没影了;还有人绑架了我的草药医生…
В общем, там все не здорово... В посадках завелись какие-то чудища, мой управляющий пропал вместе с целым транспортом вина, кто-то похитил травницу...
看似巨型蜈蚣的丑陋生物攻击了霍谭斯葡萄园,园主在攻击中受了重伤。
Во время нападения зловредных тварей, напоминающих огромных многоножек, владелец винодельни Ортенз получил серьезные раны.
杜佛葡萄园之所以会不断发生地震,是因为地下的通道里有怪物筑巢。但猎魔人——一位真正的专家,拿出看家本领把它们全熏了出来!
Винодельню Туфо потому так трясло, что в ямах под ней у чудовищ было логово. А ведьмак, мастер, всех их выкурил!
什么?白乌鸦葡萄园是罗素男爵的财产呀!要是他知道他的地窖被当成了停尸间,到时不关门放狗才怪!
Что? Корво Бьянко - это вотчина барона Росселя! Если он узнает, что ему из винного погреба сделали мертвецкую, он собаками затравит!
那你是时候开始学习了。毕竟白乌鸦葡萄园现在是你的了。对了,我在你的新家留了一个小礼物给你,在床头柜上。
Ну так самое время начать обучение. В конце концов, винодельня Корво Бьянко твоя. Между прочим, я оставил в твоем новом доме небольшой подарок. На столике у кровати.
пословный:
葡萄园怪物 | > | ||