葡萄酒大战
_
Винные войны
примеры:
恭喜!你已经加入了葡萄酒大战!该新系统可以让你更为深入地融入猎魔人的大千世界中。
Приветствуем! Вы только что присоединились к "Винным войнам"! Это новая возможность, которая позволит вам сыграть активную роль в жизни окружающего мира.
他一大杯一大杯地喝着葡萄酒
он хлещет вино стаканами
我的兴趣的确不少,葡萄酒、大自然、绘画…
Ох, и правда, интересов у меня порядочно: вина, природа, живопись...
如果帮会没被人瓦解,现在出口葡萄酒时就会有大麻烦。
Если этой ганзой кто-нибудь не займется, вино будет все сложней экспортировать.
公国虽小,但我们的葡萄酒鼎鼎大名,你见过有谁不知道的吗?
Княжество наше небольшое, а вы встречали кого-то, кто о наших винах не слыхал?
最近,我们发现诺维格瑞最大的葡萄酒进口商原来是个骗子。
Недавно вот выяснили, что основной поставщик вина в Новиграде - мошенник.
唉,一堆粗人跑来城里。只会大口把葡萄酒灌进喉咙,然后惹是生非。
Приезжают тут всякие вот! Лишь бы глотку свою хамскую залить и поскандалить.
一定是喝得伶仃大醉才会摔得那么厉害。一升纯酒精,三瓶葡萄酒,或者一瓶半烈酒?
Упасть таким образом мог только человек в очень нетрезвом состоянии. 40 г чистого спирта. Три бутылки вина или полторы бутылки крепкого алкоголя?
пословный:
葡萄酒 | 大战 | ||
[виноградное] вино; портвейн
|
великая битва; сражение; война
|