蒜你狠
_
выражение-насмешка в ответ на повышение цен на чеснок, созвучно 算你狠, ср. "по честноку ты победил"
ссылается на:
算你狠_
ты победил меня, ты поймал меня, твоя взяла
ты победил меня, ты поймал меня, твоя взяла
пословный:
蒜 | 你 | 狠 | |
1) бот. чеснок (Allium sativum L.)
2) головка чеснока
3) шишка (предмет, напоминающий луковицу чеснока)
|
ты, твой
|
I прил.
свирепый, жестокий, безжалостный, лютый
II гл.
озлобиться; быть непокорным (непослушным)
III наречие 1) вм. 很 (очень, весьма, крайне)
2) прочно, крепко
|