虐待狂
nüèdàikuáng
садизм; садист
nüè dài kuáng
以恣意虐待别人来满足自己欲念的一种变态心理。
nu:è dài kuáng
sadism
sadist
sadism; tyrannism
nüèdàikuáng
sadism; sadistпримеры:
法西斯虐待狂的
sado-fascist
试试看啊,精灵女妖。我可是白之莱拉,我不怕你们这些精灵虐待狂。
Попробуй, эльфийская тряпка. Я Белая Райла. И мне нипочем эльфийские садисты.
奈瑟尼尔就是这种人…在他穿上长袍之前,就是个虐待狂,尤以折磨女人为乐。
Вполне его случай... До Церкви Вечного Огня Натаниэль был палачом. Особенно он изощрялся в пытках женщин.
我有个侄子住在诺维格瑞…他说他们都是虐待狂,就爱折磨囚犯。
У меня племянник в Новиграде... Говорил, что они пощады не знают. И на расправу скорые.
罗契,你是怎么了?猎魔人把你胆子都拿走了是不是?这些人是虐待狂!是来占领这地方的!
Роше, да что с тобой?! У тебя яйца отсохли? Это же садисты! Оккупанты!
那些虐待狂应该改个名字,改成非人类猎人。
Может, хоть теперь эти садисты вывеску сменят. С Охотников за колдуньями на Охотников за нелюдьми.
我不喜欢虐待狂。
Не люблю садистов.
谁知道那个虐待狂会为绿维珑造成多大的伤害。我们最好把他送去阴世,这样他就没法危害到我们了。
Кто знает, какое зло этот садист может натворить здесь, в Ривеллоне. Лучше отправить его в мир иной, где он не причинит никому вреда.
我知道你们一族是野蛮人,但没想到你们还是虐待狂。
Я, конечно, знал, что вы тут все дикари. Но таких глубин садизма не подозревал.
我也想知道,你现在怎么变成了这样一个虐待狂。多出色的杀手啊...
Мне это тоже интересно, ибо... сама видишь, в кого ты превратилась. Такой садизм... Идеальная убийца...
为什么你要治愈再杀掉我?你这个残忍的虐待狂!我不会轻易束手就擒的......
Ты исцелил меня, лишь чтобы меня убить? Садист проклятый! Я просто так не дамся...
就是罗斯特也不知道。他只告诉我,主人最想要的就是你。你不是虐待狂,不是杀手,而是个纯真的人。他最想要的就是你。
Даже Руст ничего не знает. Он мне сказал лишь, что Хозяин желал тебя превыше всех. Ты не была ни садисткой, ни убийцей: невинной овечкой. Он желал тебя превыше всех.
пословный:
虐待 | 狂 | ||
третировать, плохо обращаться, мучить, истязать; жестокое обращение, истязание, абьюз
|
1) безумный; сумасшедший; бешеный (также перен.); бешенство; мания
2) безудержный; бурный
3) самонадеянный; бахвалиться
|