虚弱者
xūruòzhě
хилый (слабый, тщедушный) человек
valetudinarian, invalid
примеры:
速度快且致命,又爱盯上弱小且体虚者。
Быстрый и смертоносный, но предпочитающий слабых и больных.
听见了吗?你老了。所以你做不到。又老又虚弱。真是让人失望。失败者。
Слышал? Ты стар. Поэтому ты не можешь этого сделать. Стар и слаб. Неудачник. Убожество.
如果你想除掉这只巫妖,就必须先消灭这些引导者。没有引导者提供力量,巫妖就会渐渐虚弱。
Если их не станет, он должен начать терять силу.
请多加小心。我的心智还很虚弱,但我记得,我曾和指控者一起试着保护地穴内部。
И соблюдай осторожность, пожалуйста. Мой разум слаб, но я до сих пор помню, как мы с Обвинительницей вместе возвели защиту внутренней части склепа.
母树病了,她很虚弱,她的影响力终于减弱了。你让她变成了这个样子。你杀了她的后裔。你现在强大了,希贝尔。你是原始后裔。你是觉醒者。
Мать больна. Она слаба. Хватка ее слабеет. Это ты сделала ее такой. Ты убила ее Отпрысков. Ты сильна теперь, Себилла. Ты – первый Отпрыск. Ты – пробужденная.
пословный:
虚弱 | 弱者 | ||