虚空吞噬
_
Поглощение Бездной
примеры:
当虚空吞噬掉一个灵魂以后,这个灵魂的残影依然会存留在世间。
Когда дух поглощается Пустотой, от него остается только отголосок.
虚空吞噬一切。
Бездна пожирает.
去死吧,守护者。让虚空吞噬你。
Умри, Страж. Да поглотит тебя Пустота.
我懂了!虚空吞噬什么,星石就修复什么!
Понимаю... Пустота истончает и уничтожает, а звездный камень восстанавливает!
以被虚空吞噬起誓,我真的不知道!不过你可以问问她:她既然这么说,也许知道为什么!
Чтоб мне провалиться в Пустоту, я действительно не знаю! Но спросите ее - раз она такое говорит, то, может, и причины ей известны.
曼戈斯告诉我们圣洁教预谋用虚空吞噬绿维珑,他们正利用秘源来做这件事。
Мангот рассказал, что Непорочные хотят призвать Пустоту в Ривеллон и используют для этого магию Источника.
是的,虽然我也没法解释,但星石就是对抗虚空吞噬我们领域的解药。
Да. Однако я не могу объяснить, каким образом этот звездный камень не дает Пустоте покорить наш мир.
你们一族,还有旁边的矮人和精灵。你们这些人就算看着整个世界被虚空吞噬也不会改变自己。
Вашего брата. А еще – гномов и эльфов. Всех вас, кто хочет мир исчадиям скормить.
我回到回音之厅,发现我的神马上就要被虚空吞噬了。我对秘源的掌控能力已经得到了充分的开发,因此接下来的路也就很明显了:我要找到无名岛上的七神议会。要在那里找到飞升之井并获得其中的力量,飞升成为新神。
И вот я снова в Чертогах Эха... а мое божество почти что поглощено Пустотой. Впрочем, мои силы Истока полностью развиты, и мне открылась следующая цель странствия – расположение Совета Семи на Безымянном острове. Там мне нужно отыскать Ключ Вознесения, чтобы обрести заключенные в нем силы и вознестись к божественности.
觉醒者。我看到你了。向祭坛祈祷吧,不要让虚空吞噬这个世界。
Пробужденный... теперь я вижу тебя. Молись у алтарей, не дай Пустоте поглотить мир.
每当我预见灾难之事,我就会讲出来。不过真相往往会带来杀身之祸。某些人可能还没开始讲述了,就要被虚空吞噬了。不过...
Когда я увидел надвигающуюся катастрофу, я предупредил короля. Но истина – прямой путь к опасности. Иные скорее позволят Пустоте поглотить себя, нежели расскажут об этом – или станут слушать. Однако...
我对你抱有很大的期望。很快,你将意识到,你可以做到我说的,也可能被虚空吞噬,亦或者成为一个复仇觉醒者。由你决定。
Иного я и не жду. Но очень скоро ты поймешь, что либо ты сделаешь так, как я говорю, либо тебя пожрет Пустота. Или мстительный пробужденный. Выбор за тобой.
当虚空吞噬天空,翅膀又有什么用呢?
Какой прок будет от крыльев, когда Пустота поглотит само небо?
你懂的,精灵,矮人,蜥蜴人,讨厌鬼。他们这些人就算看着整个世界被虚空吞噬也不会改变自己。
Ну, ты знаешь. Эльфов. Гномов. Ящеров. Инородцев, короче. Всех тех, кто хочет мир наш исчадиям скормить.
我生活于那种恐惧中。真相往往会带来杀身之祸。某些人可能没办法再讲述了,因为很快就要被虚空吞噬...
Я живу в этом ужасе. Истина – прямой путь к опасности. Иные скорее позволят Пустоте поглотить себя, нежели расскажут об этом...
你们一族,还有旁边的矮人和蜥蜴人。你们就算看着整个世界被虚空吞噬也不会改变自己的。
Вашего брата. А еще – гномов и ящеров. Всех вас, кто хочет мир исчадиям скормить.
告诉他,除非他想让这个世界被虚空吞噬,不然就快点告诉你全部。
Сказать, что если он не хочет, чтобы этот мир поглотила Пустота, то лучше ему рассказать вам все, что он знает.
你们一族,还有旁边的精灵和蜥蜴人。你们就算看着整个世界被虚空吞噬也不会改变自己的。
Вашего брата. А еще – эльфов и ящеров. Всех вас, кто хочет мир исчадиям скормить.
пословный:
虚空 | 吞噬 | ||
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|
1) проглатывать, поглощать, пожирать
2) мед. фагоцитоз
|