虚空嚎叫
_
Вой из Бездны
примеры:
星界财团在镇上有一名代表,名叫虚空猎手卡尔伊,他最近惹上了一群变节的虚灵。作为奥尔多的代表,我希望你能去向他提供帮助,让他成为我们的朋友。
В городе находится представитель Консорциума ловчий Пустоты Кайджи, который недавно попал в неприятности по вине шайки астральных духов-изменников. Как представитель Алдоров, я хотел бы попросить тебя помогать ему во всем, в чем только можно.
星界财团在镇上有一名代表,名叫虚空猎手卡尔伊,他最近惹上了一群变节的虚灵。作为占星者的代表,我希望你能去向他提供帮助,让他成为我们的朋友。
В городе находится представитель Консорциума ловчий Пустоты Кайджи, который недавно попал в неприятности по вине шайки астральных духов-изменников. Как представитель Альдора, я хотел бы попросить тебя помочь ему во всем, в чем только можно.
пословный:
虚空 | 嚎叫 | ||
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|