虚空行走
_
Путь Пустоты
примеры:
不幸的是,这本书被血色十字军的一个成员给偷走了,他把书藏在十字军在西边占据的一座塔中。把它给我拿回来,然后我就可以把召唤虚空行者的方法传授给你了。
К сожалению, агент Алого ордена похитил гримуар и спрятал его в башне к западу отсюда. Принеси книгу, и я наделю тебя знаниями.
看来大家一致认为你已经可以学习如何召唤虚空行者了。
Похоже, ты <готов/готова> призвать демона Бездны.
你不会是一个人……看守萨特宝藏的,是他们所能召唤出的最大的虚空行者。打败他,宝藏就是你的了。
Ты будешь не <один/одна>... сокровище сатиров охраняет самый большой страж Пустоты, какого они только смогли призвать. Одолей его, и сокровище твое.
世上第一个虚空行者是埃加林召唤出来的,而在他的魔典中也详细地写明了整个召唤过程。
Первого демона Бездны сумел вызвать Эгалин, и это подробно описано в его гримуаре.
пословный:
虚空 | 空行 | 行走 | |
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|
1) ходить, путешествовать
2) занимать внештатную должность; внештатная должность
3) приписанный, прикомандированный
4) техн. ход
|
похожие:
空走行程
太空行走
虚空滑行
虚空行者
空间行走
空车走行率
虚空爬行者
空车走行费
作空间行走
虚空行者爪牙
次级虚空行者
封存虚空行者
虚空行者奴仆
虚空行者兜帽
取消虚空步行
虚空行者守卫
空车走行公里
召唤虚空行者
空走行继电器
铁锈虚空行者
疯狂虚空行者
虚空群行小鬼
强效虚空行者
小型虚空行者
空车走行补偿费
失控的虚空行者
邪恶的虚空行者
入侵的虚空行者
崩溃的虚空行者
游荡的虚空行者
虚空行者召唤师
魔典:虚空行者
胡库的虚空行者
疯狂的虚空行者
飞行的虚空行者
星怨虚空陆行鸟
学习召唤虚空行者
被淹没的虚空行者
空集装箱走行公里
被奴役的虚空行者
耶瑟莉的虚空行者
不稳定的虚空行者
阿鲁高的虚空行者
被束缚的虚空行者
被释放的虚空行者
召唤疯狂虚空行者
传授召唤虚空行者
强大的虚空行者精华
浓缩的虚空行者精华
召唤不稳定的虚空行者