虽然仅仅是刚刚交手,但是就被叶希文抓到了办法,鳄影的诡道确实了得,甚至于叶希文都没有办法以神念锁定捕捉,非要等到扑杀到眼前,才能防御和反击,堪称是难以对付。
пословный перевод
虽然 | 仅仅是 | 刚刚 | 交手 |
хотя; несмотря на то, что
|
1) только что
2) с последующим 就 : стоило только..., [как]; едва..., [как]
3) едва-едва, с трудом
4) как раз, в самый раз, ровно
|
1) приветствовать сложенными руками, почтительно приветствовать
2) скрещивать руки, браться за руки, соприкасаться руками
3) вступить в схватку; мериться силами, состязаться; бороться; драться в рукопашную; схватка 4) доставлять (товары), доставка
5) подмостки, леса
|
, | 但是 | 就 | 被 |
1) однако, но; только
|
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
叶 | 希 | 文 | 抓到 |
I yè сущ.
1) лист (дерева); листва
2) пластинка, листок, листик; лепесток; лопасть (также счётное слово для плоскодонных лодок) 3) страница
4) период, эпоха
5) * ветка
II xié гл.
вм. 协 (быть в согласии, находиться в гармонии)
III собств. и усл.
1) yè е (шестнадцатая рифма тона 入 в рифмовниках; шестнадцатое число в телеграммах)
2) shè геогр. (сокр. вм. 叶县) Шэсянь (уезд в пров. Хэнань)
3) yè Е (фамилия)
4) shè Шэ (фамилия)
5) yè Ёп (корейская фамилия)
6) shè Соп (корейская фамилия)
[o]2
xié
гл. * быть в гармонии (согласии); гармонировать; гармонический
|
тк. в соч.
1) надеяться
2) редкостный; редкий
|
1) письменный знак; письмо
2) язык
3) статья; заметка; текст
4) книжный; письменный; литературный (о языке)
5) сокр. вэньянь (старый китайский литературный язык)
6) гражданский (не военный)
7) грош
|
到了 | 了办 | 办法 | , |
at last
finally
in the end
|
1) способ, приём, метод, решение; средство, возможность; выход (из положения)
2) образ действий; практическое мероприятие
3) тайв. закон
|
鳄 | 影 | 的 | 诡道 |
крокодил; аллигатор
|
1) тень
2) отражение (напр., в зеркале)
3) тк. в соч. фотография; фотографический снимок
4) тк. в соч. кинофильм; кино
|
1) неправильный путь
2) кратчайшая дорога, быстрейший путь
guǐdào
диал. находчивый, сообразительный, ловкий
|
确实 | 了得 | , | 甚至于 |
1) достоверный; подлинный; действительный
2) в самом деле; действительно
|
1) завершать; покончить [с...]; разрешать, улаживать, справляться [с...]; осуществлять
2) понимать, уяснять, приходить к пониманию
3) исключительный, поразительный; выдающийся, особенный
4) (негативное восклицание или риторический вопрос, сочетается с наречием 还) ужасно! ужас! кошмар! невыносимо!
|
叶 | 希 | 文 | 都 |
I yè сущ.
1) лист (дерева); листва
2) пластинка, листок, листик; лепесток; лопасть (также счётное слово для плоскодонных лодок) 3) страница
4) период, эпоха
5) * ветка
II xié гл.
вм. 协 (быть в согласии, находиться в гармонии)
III собств. и усл.
1) yè е (шестнадцатая рифма тона 入 в рифмовниках; шестнадцатое число в телеграммах)
2) shè геогр. (сокр. вм. 叶县) Шэсянь (уезд в пров. Хэнань)
3) yè Е (фамилия)
4) shè Шэ (фамилия)
5) yè Ёп (корейская фамилия)
6) shè Соп (корейская фамилия)
[o]2
xié
гл. * быть в гармонии (согласии); гармонировать; гармонический
|
тк. в соч.
1) надеяться
2) редкостный; редкий
|
1) письменный знак; письмо
2) язык
3) статья; заметка; текст
4) книжный; письменный; литературный (о языке)
5) сокр. вэньянь (старый китайский литературный язык)
6) гражданский (не военный)
7) грош
|
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
没有办法 | 以 | 神 | 念 |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) дух; бог; божество
2) волшебный; сверхъестественный; непостижимый
3) тк. в соч. жизненная сила; энергия
4) тк. в соч. выражение лица; вид
|
I гл.
1) думать; помнить; вспоминать
2) учиться, обучаться
3) учитывать, с учетом
4) читать вслух, декламировать; заучивать наизусть II сущ.
1) мысль, дума; мечта
2) речитатив (в Пекинской опере)
III числ.
двадцать (прописью)
IV собств.
Нянь (фамилия)
|
锁定 | 捕捉 | , | 非要 |
закреплять, блокировать; арретирование; арретировать
|
1) ловить, хватать; ловля
2) ухватывать, схватывать, выхватывать, улавливать
|
1) настоять на (сделать что-либо)
2) 非要...不可 - (никак) нельзя не
|
等到 | 扑杀 | 杀到 | 到眼 |
1) ждать до...; к тому времени...; [тогда] когда...; к, на
2) дождаться
|
забить до смерти, убить
|
眼前 | , | 才能 | 防御 |
1) перед глазами; перед собой
2) теперь; в данный момент; текущий; ближайший; близкое
|
1) способности; одарённость, талантливость; талант
2) только тогда [будет] возможно
|
1) обороняться, защищаться; оборона, защита; оборонительный
2) стар. военный наместник (дин. Тан)
3) защита (в шахматах и шахматной композиции)
|
和 | 反击 | , | 堪称 |
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
1) отвечать ударом на удар; парировать удар (противника); давать отпор; отпор, контрудар, рипост
2) техн. возвратный удар; обратный всплеск; удар с отдачей
|
称是 | 难以 | 对付 | 。 |
1) 犹称职。
2) 谓与此相称或相当。
|
трудно, невозможно
|
1) справляться, одолеть
2) реагировать, отвечать; воздействовать, принимать меры против (чего-л.)
3) приспособиться, потерпеть как-нибудь; пригодиться на худой конец; кое-как
4) иметь дело; ладить, быть в хороших отношениях
|