蜂蜜之爪
_
Медовые когти
примеры:
你从来没有喝过美味的蜜之酿酒?为什么,这是沉睡净土之外最好的蜂蜜酒!
Тебе не доводилось вкушать мед Хоннинга? Да это же лучшая медовуха за пределами Совнгарда!
这两个小子都对蜂蜜酒着迷。他们打算酿造出一种可以跟蜜之酿酒一比高下的酒来。
Парни были одержимы медом. Решили во что бы то ни стало изобрести что-нибудь, что переплюнет мед Хоннинга.
这两个小子都对蜂蜜酒着迷。他们打算酿造出一种可以跟蜜之酿酒庄一比高下的酒来。
Парни были одержимы медом. Решили во что бы то ни стало изобрести что-нибудь, что переплюнет мед Хоннинга.
每年我卖出的蜜之酿酒越来越多,玛雯的顾客也越来越少。知道为什么?因为我的蜂蜜酒味道更好。
Каждый год я увеличиваю продажи меда, а Мавен теряет клиентов. Знаешь почему? Мой мед вкуснее.
蜜之酿酒只采用最上等的天然蜂蜜酿造,不是金色光辉庄园产的那种垃圾能比拟的。
В мед Хоннинга идет только лучший натуральный мед, а не бурда из поместья Златоцвет.
黑棘蜜酒庄接管了这个地方,真叫人难过。他们的酒在我心中完全比不上蜜之酿蜂蜜酒。
Грустно, что Черный Вереск поглотил эту медоварню. Мне их мед нравится меньше, чем наш мед Хоннинга.
黑棘蜂蜜酒庄接管了这个地方,真叫人难过。他们的酒在我心中完全比不上蜜之酿酒。
Грустно, что Черный Вереск поглотил эту медоварню. Мне их мед нравится меньше, чем наш мед Хоннинга.
пословный:
蜂蜜 | 之 | 爪 | |
I сущ.
1) коготь, ноготь
2) лапа
3) техн. лапа, ножка
4) медиатор, роговая косточка (для игры на щипковых муз. инструментах) II гл.
1) чесать; скрести, скоблить
2) подрезать ногти
|