行动线
xíngdòngxiàn
линия движения, линия действия, линия путешествия
примеры:
苏丹生命线行动特别代表
Специальный представитель по операции "Мост жизни для Судана"
随行夹具式组合机床自动线
palletized transfer line
苏丹生命线行动喀土穆行动计划
Хартумский план действий по осуществлению операции "Мост Жизни для Судана"
解放巴勒斯坦人民阵线 -特别行动
Народный фронт освобождения Палестины - Специальные операции
航空兵与水面舰艇配合反潜行动界线
рубеж противолодочных действий авиации и надводных кораблей
负责苏丹生命线行动的秘书长个人代表
личный представитель Генерального секретаря по осуществлению операции "Мост Жизни для Судана"
现在看得清地平线了。我们要开始行动了。
Горизонт пока чист, но нам нужно плыть дальше.
苏丹生命线行动关于吸取教训的讲习班
семинар по изучению опыта операции "Мост жизни для Судана"
我还在为北方的行动规划防线。别担心。
Я пока что продумываю параметры операции на севере. Не волнуйтесь.
苏丹生命线行动第二阶段背景呼吁文件
базовый документ призыва к оказанию помощи в ходе второго этапа операции (Мост жизни для Судана)
执行马德里老龄问题国际行动计划路线图
дорожная карта по осуществлению Мадридского плана действий по вопросам старения
我的前线基地,专门负责沿海部分的行动。
Передовой базой для береговой части операции.
联合国在行动中/有线电视新闻网世界报道
UN in Action/CNN World Report
2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领路线图
дорожная карта Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов
为了确保行动隐蔽,在部分航线上故意使用蒙古国旗。
С целью маскировки действий, на части морских путей намеренно использовался государственный флаг Монголии
巡逻队行进路线已下载至失控因子的哔哔小子,请立刻行动。
Маршрут патруля передан на "пип-бой" случайной переменной. Требуются немедленные меры.
塞拉利昂共和国政府和革命联合阵线停火和停止敌对行动协定
Соглашение о прекращении огня и прекращении боевых действий между правительством Республики Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом
保守派,少数派在政治或政府组织中宣扬中间或保守的路线、行动或政策的人
One who advocates a moderate or conservative approach, action, or policy, as in a political or governmental organization.
我们迅速行动,成功组织起了防线……但比武场还是沦陷了。
Мы быстро отреагировали и собрали войска для обороны... но к тому времени нежить заполонила ристалище.
我们杀了洛哈,他是比斯特用来阻止毁灭行动的最佳线索。
Мы убили Лохара – лучшую зацепку Зверя в его стремлении сорвать операцию "Крах".
我们这就开始行动,在营地里搜寻线索以查明他们在这里的真正目的。
В первую очередь следует обыскать их лагерь. Может, это наведет нас на то, что они задумали.
欢迎来到战争前线,<name>!我们终于要有所行动了。
С прибытием на фронт, <имя>! Наконец-то мы перешли к действиям.
这件披风由最细的纱线纺成,在保护披戴者的同时亦不会妨碍行动。
Мантия, сотканная из лучшей шерсти, призвана защищать своего владельца, совершенно не стесняя движений.
这就说明整个行动规模庞大,而且复杂老练。你检查过无线电了吗?
Это говорит о том, что операция была сложной и масштабной. Вам удалось изучить эту радиосистему?
蓝线战役。浮士德行动。底格里斯起义。还有现在的这场冲突。你令慈善部队自豪。
"Синий маршрут". Операция "Фауст". Восстание на Тигре. Теперь этот конфликт. Есть чем гордиться.
我在大使馆里有个线人。他一般不做这种高风险任务,但是他可以协助你的行动。
У меня есть человек в посольстве. Он сам не пойдет на такой риск, но сможет тебе помочь.
我在大使馆里有个线人。他一般不做这种高危险任务,但是他可以辅助你的行动。
У меня есть человек в посольстве. Он сам не пойдет на такой риск, но сможет тебе помочь.
什么……?该死。好吧,我会中止一切行动,希望还没留下任何线索给合成人回收部。
Что?.. Проклятье. Хорошо, я прекращаю операцию. Будем надеяться, бюро робоконтроля нас не вычислит.
她是说,我们的行动绝对不能在总控间附近进行。挡在原路线上的第一代合成人必须铲除。
Она говорит, что нельзя проводить операции в районе Коммутатора. Придется избавиться от первого поколения, блокирующего первоначальный путь.
然后我马上行动,用条线绕住她的尾巴…然后她开始逃,简直像头壮牛在拖车一样,拖着整条船走!然后…
Ну так я ее хвать! Веревку ей вокруг хвоста затянул! И потянула она корабль, как конь телегу! И тогда...
南北战争的大多数时期中最常见的前线近战单位,出现於双方都开始组建更大型的单位的行动之後。
Передовой юнит ближнего боя времен гражданской войны, возникший после того, как обе стороны начали использовать более крупные соединения.
刚刚我们是在收集线索,还不确定妖邪是否存在。现在既然有了一些可能性,就需要更慎重地行动。
Когда мы собирали зацепки, я не был уверен, обитает здесь дух или нет. Теперь же, когда вероятность этого возросла, нужно действовать с большей осторожностью.
国王的密探已经行动起来,在全城范围内寻找线索,但我打算私底下再找一些人来解决此事。
Агенты королевской службы рыщут по городам, но я хочу задействовать и свои связи.
我非常希望他能预估这里的形势,以便我们可以调整下一步的行动。你能把这份前线报告送给他吗?
Я бы очень хотел узнать его мнение об обстановке тут у нас, чтобы мы могли скоординировать наши последующие действия. Не <мог/могла> бы ты отнести этот отчет ему на передовую?
喂,你听咱们的线人说了吗?这次解除风灾不全是靠西风骑士团,还有其他人暗中行动来着!
Эй, ты слыхала, что говорили наши информаторы? С бурей Ордо Фавониус справились не одни. Оказывается, кто-то по-тихому помогал им со стороны!
我抵达了阿克斯城。各族人都来此庆祝卢锡安纪念日。也许我能找到关于毁灭行动的新线索。
Наконец-то я в Арксе. Представители всех рас съехались сюда, чтобы отпраздновать День Люциана. Может быть, мне удастся узнать здесь что-то новое об операции "Крах".
пословный:
行动 | 动线 | ||
1) двигаться, идти
2) действовать, делать; действие, деяние, поступок
3) акция, мероприятие, операция; воен. действие, движение, маневр
|
1) схема передвижения (напр. на территории предприятия)
2) динамическая линия
3) матем. образующая линия, генератриса
|