行怪
xíngguài
вести себя странно; странный
谓行为怪异。
примеры:
一名深渊法师正在对丘丘人进行怪异的仪式。消灭所有魔物,清除这股威胁。
Маг Бездны проводит злые ритуалы над хиличурлами. Немедленно разберитесь с этой угрозой.
跟我走,爬行怪。铁锈之主需要你的服侍……
Сюда, водяная тварь. Ты нужна Ржаволикому.
每当竹林匍行怪攻击时,它得+5/+0直到回合结束。
Каждый раз, когда Терновый Ползун атакует, он получает +5/+0 до конца хода.
死触 (每当此生物对任一生物造成伤害时,消灭后者。)奇登磊匍行怪只能被两个或更多生物阻挡。
Смертельное касание (Каждый раз, когда это существо наносит повреждения другому существу, уничтожьте то существо.) Кедеректский Ползун не может быть заблокирован менее чем двумя существами.
它们有如害虫般广布于尘风的天空,具有偷袭旅行者习性的一种飞行怪物。
Эти паразиты прямо-таки наводнили небеса Морровинда. Мерзкие летучие твари с гадкой привычкой нападать неожиданно.
嗯,飞行怪,用爪子抓住了第二具尸体…但没能把整具尸体都带回巢去。
Угу. Чудовище летающее. Оно схватило второе тело когтями... Но, видно, не все донесло до гнезда.
很安静…看来是夜行怪物,我得等到天黑。
Тишина... Чудовище, похоже, и правда ночное. Надо подождать до темноты.
有飞行怪物俯冲下来…从爪痕判断,肯定是翼手龙或叉尾龙。
Тварь напала с воздуха... Судя по следам когтей, это виверна или вилохвост.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск