行政领导
_
административный руководитель; административное руководство; хозяйственное руководство
xíngzhèng lǐngdǎo
административное руководствопримеры:
领导政府
стоять во главе правительства; возглавить правительство; возглавлять правительство
学生占领行政大楼。
The students occupied the Administration Block.
协调人权领域行政政策总统委员会 总统人权委员会
Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the field of human rights; Presidential Commission of Human Rights
联合国治理和公共行政领域基本术语简编
Compendium of basic United Nations terminology in governance and public administration
你说的很对,可是那些官呆子不懂,外行领导内行很可笑。
Ты верно говоришь, но этот недалёкий чиновник не понимает, руководитель-неумеха просто смешон.
外行领导内行.
盲人不能给盲人带路.没用的,徒劳.
瞎子不能给瞎子领路.
或译:
Косой кривого не учит.
卷发编不成辫子.
盲人不能给盲人带路.没用的,徒劳.
瞎子不能给瞎子领路.
或译:
Косой кривого не учит.
卷发编不成辫子.
слепой слепого далеко не уведет
пословный:
行政 | 领导 | ||
управлять; администрация; управление; административный, исполнительный
|
1) руководить, вести, возглавлять, идти во главе
2) руководство, руководящий
|