行路
xínglù
1) путешествовать, ездить
2) путь [следования], дорога
3) жизнь, существование
4) путник, прохожий; посторонний (случайный человек)
xínglù
[passerby] 路人, 在路上行走的人
骨肉为行路。 --唐·魏征《谏太宗十思疏》
xíng lù
1) 道路。
文选.赵至.与嵇茂齐书:「啸咏沟渠良不可度,斯亦行路之艰难。」
三国演义.第三回:「满地荆棘,黑暗之中,不见行路。」
2) 路人、行人。
文选.任昉.王文宪集序:「有识衔悲,行路掩泣。」
唐.魏徵.谏太宗十思疏:「竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路。」
xíng lù
to travel
transport
xínglù
1) walk
2) go on a journey
1) 道路。
2) 路人。
частотность: #28945
примеры:
徒步行路
пеший переход
非洲-欧亚迁徙水鸟飞行路线
пролётные пути афро-евразийских мигрирующих водно-болотных птиц
借着月光行路
travel by moonlight
别问人家上哪儿去, 这没有好处. (一种迷信: 据说如果问了, 这对行路人是个不吉利的预兆)
Не кудыкай, пути не будет
加速飞行路线(机动飞行中)
путь разгона манёвр в полёте
[直义] 舌头能领你到基辅(罗马).
[释义] 打听打听, 就什么都能知道, 都能找到; 有嘴走遍天下. (指不知道路可以打听)
[参考译文] 鼻子底下有个嘴; 有嘴不怕不认路; 行路能开口, 天下随便走; 路在嘴边; 路从口吕找; 有嘴便有路; 鼻子下边就是路; 好问者不迷路.
[例句] Пошёл я один без провожатого - не боясь заблудиться в лабиринте московских улиц и переулков, зная по
[释义] 打听打听, 就什么都能知道, 都能找到; 有嘴走遍天下. (指不知道路可以打听)
[参考译文] 鼻子底下有个嘴; 有嘴不怕不认路; 行路能开口, 天下随便走; 路在嘴边; 路从口吕找; 有嘴便有路; 鼻子下边就是路; 好问者不迷路.
[例句] Пошёл я один без провожатого - не боясь заблудиться в лабиринте московских улиц и переулков, зная по
язык до Киева/Рима доведёт
我们学校离城里有五分钟的步行路程
наша школа находится в пяти минутах ходьбы от города
推土机作业走行路线图
схема проходов бульдозера
法夜飞行路线知识
Знание летных маршрутов ночного народца
守望堡坐落在诅咒之地,悲伤沼泽的南方。行路时别靠斯通纳德太近。
Крепость Стражей Пустоты расположена в Выжженных землях, к югу от болота Печали. Когда будешь добираться туда, не подходи близко к Каменору.
我已经拟定了飞行路线,我觉得这真是一份天才的计划。你看起来挺闲的,马上去把我的笔记带给我们的指挥官。
Я набросал план маршрутов для полетов. И позволь заметить, это блестящий план. Похоже, ты сейчас ничем не <занят/занята>. Возьми мои записи и как можно скорее доставь их нашему командиру.
「它捕食其它鸟类、幼龙兽、以及龙兽。几乎任何闯入其飞行路线的生物都是它猎食的对象。」 ~图恩空骑长爱米拉
«Она охотится на других птиц. И драконышей. И дрейков. Практически все, что попадается ей на пути, становится ее добычей». — Амира, небесный капитан из Туна
「迈向真理的道路有许多分支,我用以行路的手杖也须如此。」 ~长老沃伦
«Путь к правде извилист таким должен быть и посох, на который я опираюсь, идя к цели». — Старец Вольн
醒转时,他夷平山腰以辟行路。
При пробуждении он раздробил склоны холмов, чтобы расчистить себе путь.
探险队依照他留下的路径行路。
Экспедиции идут по тропам, которые он оставляет за собой.
行路殿堂的力量及防御力各等同于由你操控的生物之数量。每当行路殿堂对牌手造成战斗伤害时,殖民。(将一个衍生物放进战场,此衍生物为由你操控的某衍生生物之复制品。)
Сила и выносливость Странствующего Храма равны количеству существ под вашим контролем. Каждый раз, когда Странствующий Храм наносит боевые повреждения игроку, используйте Заселение. (Положите на поле битвы одну фишку, являющуюся копией фишки существа под вашим контролем.)
是一处提供休憩的场所,同时也提供学习机会以及同袍情谊的联系;行路劳顿的兄弟姊妹都可以在这里同时获得平静与舒适的休息。
В Зале мы учились, отдыхали и проводили время вместе. Уставшие от дорог братья и сестры могли побыть в мире и покое.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск