衣不重帛
_
不重叠穿着丝织的衣服。形容衣着朴素。
yī bù zhòng bó
衣着简单朴素,不求质地华美的丝织品。
尹文子.大道上:「昔晋国苦奢,文公以俭矫之,乃衣不重帛,食不异肉。」
晋书.卷七十.刘超传:「加以处身清苦,衣不重帛,家无儋石之储。」
不重叠穿着丝织的衣服。形容衣着朴素。
пословный:
衣 | 不重 | 重帛 | |
I yī сущ.
1) одежда, платье; костюм
2) одежда верхней половины тела; куртка; кофта
3) внешний покров; кожица, шелуха (плода); покрышка, чехол 4) оперение (птицы); волосяной покров; шерсть (животного)
5) сокр., мед. околоплодный мешок, плацента
II yì гл.
1) надевать, носить (платье); одеваться
2) одевать (кого-л.)
3) покрывать, прикрывать
4) следовать (чему-л.), руководствоваться (чем-л.)
III yī
собств. И (фамилия)
|
1. 很轻。 如: “以他的身高, 这样的体重并不重。 ”
2. 庄重。 论语·学而: “子曰: “君子不重则不威, 学则不固。 ””
3. 不珍惜、 不看重。 史记·卷八十六·刺客传·聂政传: “乡使政诚知其姊无濡忍之志, 不重暴骸之难, 必绝险千里以列其名。 ”
|