补充说
bǔchōng shuō
добавить к сказанному
добавить несколько слов
в русских словах:
прибавлять
прибавить к сказанному - 补充说
присовокупить
-плю, -пишь; -плён-ный (-ён, -ена)〔完〕присовокуплять, -яю, -яешь〔未〕что ⑴〈公文〉把…归(并). ~ документ к делу 把文件归入卷宗. ⑵〈书或旧〉补充说, 附带着说; ‖ пчто ⑴〈口〉钻穿; 钻孔. ~ буравом доску 用钻把木板钻透. ~ дырку 钻个孔. ⑵〈口〉使旋转着穿过. ~ мясо через мясорубку 用绞肉机绞肉. ⑶〈专〉使旋转起来. ~ барабан сеялки 使播种机的滚筒转动起来. ⑷〈转, 俗〉很快地搞好 (或实现、解决). ~ дело 很快地搞好事情. ~ вопрос 很快地解决问题.
примеры:
审判长的补充说明
дополнительные разъяснения председательствующего
对叙事诗集《林间风》的补充说明集,其中资料摘选自各类文献。
Дополнение к сборнику баллад «Лесной бриз» с выдержками из различных источников.
他演讲完又补充说了一些最新数字。
He added a brief postscript to his speech, giving the latest figures.
请停一下!我只是想补充说两句!要想不被敌人发现,并在未被注意到之前就发动攻击是需要很强的技巧的,当然,你肯定充分具备这项能力。
Придержи коней! Это был комплимент! Чтобы так прятаться и незаметно наносить удары, нужен особый талант. У тебя он точно есть.
查莉说那个发臭的人是阿户的朋友。她补充说他之前闻起来很老,不过现在闻起来一股腐烂味。
Чарли сказала, что вонючий человек был другом Арху. Она добавила, что раньше он пах старостью, а теперь пахнет гнилью.
否认一切责任,但补充说你在寻求对秘源有更深入的了解。
Сказать, что вашей вины в этом нет, но добавить, что вы бы хотели углубить свои познания об Истоке.
点头,补充说你听说他失踪了,所以来救他。
Кивнуть, сказав, что вы слышали о его исчезновении и пришли спасти его.
对所说的补充一项意见
дополнить сказанное одним замечанием
我建议把下列的补充和详细说明加进决议草案
предлагаю внести в проект резолюции следующие дополнения и уточнения
“是啊,”她说,然后又补充道:“我希望如此。”
Да, — говорит она и добавляет: — Надеюсь, у тебя получится.
我不是工程师,但他们说我们需要它们来补充发电机。
Я не инженер, но насколько я знаю, они нужны нам для генераторов.
没关系,你看,在我们说话的时候它正补充着你的药水。
Неважно. Смотрите, он на глазах наполняется лекарством!
没关系。瞧,在我们说话的当儿它正补充着你的药水。
Неважно. Смотрите, он на глазах наполняется лекарством!
是的。这种说法完全没错。你的感觉没什么要补充的。你还是去别处问问吧。
Да. С этим утверждением все в порядке. Твоим чувствам нечего добавить. Тебе придется поспрашивать в округе.
“是啊,”她说,然后张开嘴巴好似要补充什么,却又没有。
«Да», — говорит она и открывает рот, будто хочет добавить что-то еще. Но ничего не говорит.
“别∗哭∗,”他的兄弟说道,接着,他小声补充了一句:“对不起。”
«Не ∗плачь∗», — говорит ему брат, а затем тихонько шепчет: «Прости».
补充道,你听说过恶魔附身在她体内——但你并不觉得邪恶完全占据了她。
Заметить, что вы слышали о вселившемся в нее демоне – но не чувствуете исходящего от нее зла.
我听说掠夺者使用隐形小子,每晚来航站打劫。物资消失的速度快过我们补充的速度。
Говорят, на терминал каждую ночь нападают рейдеры со стелс-боями. Что припасы исчезают быстрее, чем мы успеваем их пополнять.
пословный:
补充 | 说 | ||
пополнять; комплектовать; доукомплектовать; дополнять; дополнительный; дополнение; пополнение
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|