表明态度
_
выявить свое отношение
примеры:
表明态度
выражать позицию; выражать отношение; показывать манеры поведения
他没有表明态度。
He didn’t make his attitude clear; He was non-committal.
这是一种表达支持的象征,不过我认为话语和行为一样有力。当他们向我表明态度的时候,神灵也会注视着他们。
Это всего лишь символическая демонстрация поддержки, но я считаю, что сила заключается не только в делах, но и в словах. Мои советники присягнут мне на верность перед глазами самих лоа.
在原则问题上要表明你的态度,不要依违两可。
You must state your position on matters of principle. Don’t be equivocal.
关于伊朗试射导弹问题,我在上个星期已经就此表明了中方的态度。
По поводу испытания ракеты Ирана на прошлой неделе я уже изложил позицию китайской стороны.
态度明朗
take a clear-cut position; adopt an unequivocal attitude
你一直蔑视人性的态度表明,你不配继续在这个世界上存在。很抱歉,已没有调解的余地。
Ваше презрение к человечеству доказывает, что вы недостойны делить с нами эту планету. Извините, но примирение между нами невозможно.
让我猜猜,明明前一晚还在打情骂俏,隔天她就突然变冷淡,态度变得高傲疏远?
Дай угадаю: она вдруг стала отстраненной и высокомерной, хотя прошлой ночью была игрива и полна очарования?
这位将军已经厌倦了身为统治者的职责,她的精神状态表明她内心压力很大,她非常渴望能从文明中找到和平。
Этого генерала утомили обязанности, возложенные на нее как на правителя. Судя по всему, ее душу что-то тяготило, и она мечтала найти покой, укрывшись от мира.
пословный:
表明 | 态度 | ||
выражать, изъявлять; показывать, демонстрировать
|
1) отношение (к чему-л.); позиция; подход (к делу)
2) поведение, манеры; образ действий
|