表现不错
biǎoxiàn bùcuò
неплохо себя показывать
примеры:
你在监督地精工作的事情上表现不错,这次我需要你去发挥专长。
У тебя получилось заставить этих лодырей-гоблинов работать как следует – подсоби, что ли, и мне.
∗i∗表现不错!威武有力,意志坚强!但你的同伴,是否也能和你一样?∗/i∗
∗i∗Я вижу, ты сильна душой и телом. А остальные так же преуспели?∗/i∗
黎明守卫也在那里。他们的战斗表现不错,但还不够优秀。
Там были Стражи Рассвета. Они хорошо сражались. Но недостаточно хорошо.
你表现不错,狼。将这套盔甲和剑拿去吧,我一直替你保管著它们。
Ты хорошо все сделал. Возьми эти доспехи и меч. Я их держал для тебя.
他最近表现不错,或许他不会让我们失望。
В последнее время у него была светлая полоса. Может быть, он нас не подведет.
我看英国队在铁饼项目中表现不错。
I see Britain did well in the discus.
你在竞技场中表现不错,不过仅仅成为天选者还不够,你必须做得更好。
Ты неплохо себя показал на арене, но, чтобы стать Избранным, надо стараться получше.
表现不错,你真的很了不起。
Неплохое представление. Аж дымишься до сих пор, я гляжу.
打得真不错。表现不错,大陆人。很不错。
Вот это был бой. Вы неплохо сражались. Совсем неплохо.
我希望我表现不错。这真的都很有趣。
Надеюсь, я все правильно сделал. Было очень интересно.
刚刚表现不错喔,兄弟。
Неплохо дерешься, брат.
刚刚表现不错喔,姊妹。
Неплохо дерешься, сестра.
我表现不错,对不对。
Что благодаря мне это точно.
至于你……嗯,你通过了测试,他们是这么说的。你表现不错。
Что до тебя... Испытание пройдено, как говорится. Хорошая работа.
马格努森 弗里曼。我对你在黑山基地做的事不太有兴趣,但是你最近表现不错咧。
Доктор Фримен, не могу сказать вам спасибо за Чёрную Мезу, но в последнее время вы стали парнем что надо!
пословный:
表现 | 不错 | ||
1) показывать, выражать, демонстрировать, вести себя; выражение, проявление, демонстрация, выступление, поведение
2) проявлять [себя]
3) показатели (работы), достижения, успехи
|
1) правильно, верно
2) неплохо, недурно; славно, хорошо; неплохой
|