表示不满
biǎoshì bùmǎn
выразить неудовольствие
в русских словах:
бунтовать
2) разг. (выражать раздражение) 恼怒 nǎonù; (выражать недовольство) 表示不满 biǎoshì bùmǎn; (протестовать) 反抗 fǎnkàng
изволить
-лю, -лишь〔未〕 ⑴(чего 或接动词原形)〈旧或讽〉 想要, 愿意. Не ~ите ли винца?您要不要喝一点酒? Не ~ишь ли покушать?你要不要吃一点? ⑵(接动词原形代替该动词的人称形式)表示1)〈旧, 讽〉尊敬. Я, кажется, помешал вам: вы ~ли читать. 看来我打搅了您: 您在读书。Барыня ~ит гневаться. 太太在生气、? 不满; 讽刺. ~льте выйти. 请出去。 ⑶изволь (те) (接动词原形)〈口〉1)请(表示尊敬). Извольте сесть. 请坐、? 要(表示命令). Ты, голубчик, изволь е слушать внимательно. 亲爱的, 你要注意听她的话。Извольте искать себе другое место!您另找地方吧!3)竟得(表示不满、烦恼). Вот извольте дело делать с такими господами!瞧, 竟得同这样一些先生们打交道!⑷изволь (те) 〈口〉请吧, 好吧; 就这样吧, 照你说的办; 给你(您). Изволь, я поеду. 好吧, 我去。 Дайте мне папиросу, изворачиваться, 移动
на нет и суда нет
[用法] 为缓和因没有某物或因某人拒绝给予 (通常是在回答"没有"时) 时的气氛, 人们不表示不满时说
недовольство
выразить недовольство кем-чем-либо - 对...表示不满
неудовольствие
выразить своё неудовольствие по поводу чего-либо - 对...表示不满
примеры:
想说服他, 简直是没门儿! (表示不满)
Уговаривает его, да куда те!
[直义] 送给的马不看牙口.
[释义] 对赠给(或白得)的东西不要表示不满意; 白得的东西不要挑剔.
[例句] Прибежал... и своим дядин подарок, часы, показываю. Маменька посмотрела и говорит: - Что ж...очень хороши, - и повесь их у себя над кроватью... А тётенька отнеслась ещё с критикой: - Зачем же э
[释义] 对赠给(或白得)的东西不要表示不满意; 白得的东西不要挑剔.
[例句] Прибежал... и своим дядин подарок, часы, показываю. Маменька посмотрела и говорит: - Что ж...очень хороши, - и повесь их у себя над кроватью... А тётенька отнеслась ещё с критикой: - Зачем же э
даровому дарёному коню в зубы не смотрят
由于…表示不满情绪
выражать недовольство по поводу
对…表示不满
выражать недовольство (кому-. л, чем-л. )
这次叛乱的始作俑者是一个叫做费尔恩的人。他总是对普罗德摩尔家族,以及他的职位表示不满。但背叛同袍的将士?我没想到他竟然会做出这种事。
Зачинщика этого мятежа зовут Фернн. Он всегда был недоволен домом Праудмур и своим положением. Но предать своих соратников? Этого от него не ожидал даже я.
他对我的建议没有表示不满。
He made no murmur at my suggestion.
我们听到有人窃窃私议表示不满。
We heard a mutter of discontent.
他低吼着表示不满。
Он раздраженно рычит.
表示强烈不满
express strong discontent
表示(自己的)不满
выразить свое неудовольствие
表示公开的不满
выразить явное недовольство
你瞧瞧! (表示惊讶和不满)
Вот те и пожалуйста!
他没有表示半点不满。
He didn’t show the least bit of resentment.
他妈的(表示不同意, 不满, 愤怒)
Кой черт
(表示惊奇和不满)竟是这样!
Вот тебе и раз!; Вот тебе раз!
真是(表示惊讶, 不满, 愤怒等)
Вишь ты
真糟糕, 真够瞧的(表示懊丧, 不满)
Не угодно ли
即使他满意, 他从来也不表示这个
если даже он доволен, то никогда не покажет этого
你简直不像个样子(表示责备或不满)!
На кого похож ты?
(表示惊奇和不满)竟是这样! 真糟糕!
Вот тебе (и) раз!
电视观众来信表示对当前节目不满。
Letters from viewers express their dissatisfaction with current programmes.
家长们对关闭这所学校表示了极大的不满。
The parents were up in arms about the closing of the school.
简直是活受罪(用于感叹句中, 表示极不满之意)
Вот наказание мне с кем; Сущее наказание мне с кем; Просто наказание тебе с кем
呸, 啊哈(表示惊讶, 遗憾, 不满, 有时带讥讽的语气)
Фу - ты
迦拉克隆表示满意。
Галакронду это нравится.
“平庸的B类已经说的差不多了。”他点点头,对成果表示满意。
«довольно О посредственности типа Б», — кивает он, удовлетворенный результатом.
中方对两国关系发展成果表示满意。
Китай удовлетворен результатами развития двусторонних отношений.
不表示
не подавать виду, что
表示不安
выразить обеспокоенность
表示不服罪
plead not guilty; plead unguilty
表示不耐烦
выражать нетерпение
不能不表示惋惜
cannot but express regret
耸肩(表示不解等)
Пожать плечами
她摇头表示不赞成。
She shook her head in disapproval.
不能不表示极大的遗憾
нельзя не выразить величайшего сожаления
表示不能继续谈话了。
Извинившись, закончить разговор.
对错误的意见表示不同意
отмежеваться от ошибочных мнений
皱眉头常常表示不赞许。
A frown is often an intimation of disapproval.
(表示不同意, 反驳)得了吧
помилуй бог
斜眼看(表示不赞成, 不友好)
Глядеть косо на кого-что
她噘着嘴表示不高兴。
She pursed her lips to show her dislike.
希望这不表示你会怕。
Надеюсь, это не означает, что ты боишься.
对同志们的批评表示不服
express disagreement with the criticism of one’s comrades
不表示我见到你会不开心。
Но это не значит, что я не рада тебя видеть.
实在抱歉(表示不同意或拒绝)
Покорно благодарить
所有刑事被告表示不服罪。
All the accused plead not guilty.
你讲给别人听去吧(表示不相信)
расскажи другому
我会帮忙,不过这不表示我们就是朋友。
Я помогу, но это не означает, что мы с тобой стали друзьями.
пословный:
表示 | 不满 | ||
выражать, изъявлять, заявлять, высказывать, означать; выражение, представление, изъявление, заявление
|
недовольство; неудовлетворённость; недовольный; ощущать неудовлетворённость
|