表示支持
_
выражать поддержку; выразить поддержку
в русских словах:
кредит доверия
2) кому-чему (民众在某一时期对政界人物等因希望其兑现诺言而表示支持的) 信任借贷, 信赖预支
примеры:
去深渊裂口附近找到海卓里斯。这个元素认识古伊尔,并且对我们同拉格纳罗斯的战斗表示支持。在那里你能依靠的人也只有他了。
Разыщи возле Обрыва над бездной элементаля Гидриаса. Он знает Гоэла и разделяет наши взгляды относительно Рагнароса. Если кто-то и сможет помочь тебе там, то это он.
托马斯·杰斐逊的追随者或对他的政治观点表示支持的人
A follower of Thomas Jefferson or a proponent of his politics.
对...的意见表示赞许; 支持... 的意见
сочувствовать чьим-либо взглядам
表示谁给的好处多,你就支持谁。
Сказать, что вы на стороне того, кто больше платит.
表示你支持天生拥有正义力量的一方。
Сказать, что вы на стороне тех, кому власть принадлежит по праву рождения.
表示你支持神谕教团:达莉丝常胜不败!
Заявить, что вы поддерживаете Божественный Орден: слава Даллис!
表示你一直支持吉米,也不会临时改变立场。
Сказать, что вы всегда были на стороне Джимми и не собираетесь ничего менять.
不屑地表示你两边都不支持,天下乌鸦一般黑。
Фыркнуть и сказать, что вы никого не поддерживаете: обе стороны друг друга стоят.
当我声称自己要夺取神力时,希贝尔对我表示了支持。
Себилла поддержала мои притязания на божественность.
伊凡想在飞升之井飞升成神。我同意了,并且表示会支持他。
Ифан хотел обрести божественность у Ключа Вознесения. Он заручился моей поддержкой.
问:达赖表示他不支持暴力活动,如果暴力活动继续升级,他将辞职。
Вопрос: Далай-лама заявил, что он не поддерживает насильнических действий и подаст в отставку, если подобные действия еще пойдут на эскалацию.
合唱团今天将举办季节烘焙拍卖会,请各位到摊位逛逛,表示对他们的支持,好让本校的合唱团顺利参与地区赛!
Сегодня музыкальный кружок проводит очередную распродажу выпечки, так что зайдите к ним и поддержите их деньгами, чтобы мы могли отправить нашу команду на региональные соревнования!
如何交易代表支持?
Как торговать голосами делегатов?
目前为止,克里姆林宫坚定地表示,它只会接受双方都同意的解决方案,这样实际上是在支持塞尔维亚的立场。
Так Кремль заявил, что примет только такое решение, на которое согласятся обе стороны, что, в сущности, является поддержкой позиции Сербов.
同兄长哈尔玛争夺王位失败后,凯瑞丝不失风度地接受了这一结果。她清晰地表示,愿意全力支持史凯利格群岛的新领袖。
Керис с достоинством приняла поражение в гонке за корону. Она также подтвердила, что новый владыка Скеллиге может рассчитывать на ее абсолютную верность.
坚持表示你什么都没说!你只是在做自己的事,然后就...这样了。
Заверить, что вы ничего не говорили. Просто были заняты своими делами, и тут... все это.
那帮人同意把它清理干净。不过,你的搭档jv表示反对,还援用了公众支持保留它的意见。这让41分局内部发生了一场辩论,后来还扩散到整个加姆洛克的街道。最后这件事以罕见的公民投票结束了——组织者是你和iii行的其余人。
«Белль Леттр» согласились очистить стену. Но твой напарник жв против этого и ссылается на то, что общественность выступает за сохранение своего достояния. Это приводит к активным дебатам, сначала в пределах 41-го участка, а затем — на улицах Джемрока, которые заканчиваются своеобразным плебисцитом, организованным тобой и жителями Линии iii.
有一天杰洛特收到了个不寻常的提议。有位肖像画家受到猎魔人的外貌启发,向他询问是否愿意当他的模特。猎魔人愿意尝试各种生活体验,因此他同意当画家的模特。虽然他稍后表示他只是想支持艺术(此举就相当值得称赞了!),不过我怀疑他说不定只是出自虚荣。
Геральт получил нерядовое предложение. Художник-портретист, пришедший в восторг от необычной внешности нашего героя, предложил Геральту позировать для картины. Ведьмак согласился стать натурщиком. Позже он убеждал меня, что им двигало желание поддержать искусство (каковое желание достойно похвалы!), но я подозреваю, что им руководило обычное тщеславие.
支持这一魔法分支的人曾经表示,让尸体复活也可以是一桩善举。无论如何,死人隐藏着许多秘密,或许这些秘密能让活人获得救赎。而且派一支活尸军队上战场总比浪费活人的鲜血还好。不仅如此,复活的死尸士兵还可重复利用,直到部件被肢解剁碎,肉身彻底无法利用为止。
Сторонники этой ветви магии полагали некогда, что оживление останков также может послужить во благо. Мертвый человек может всяко скрывать тайны, которые живым смогут жизнь спасти. Ибо лучше в бой выслать армию тел оживленных, нежели рисковать жизнью тех, в чьих жилах еще кровь горячая течет. И более того, оживленного солдата можно бы всячески использовать многократно, покуда членов такому до конца не отрубили.
пословный:
表示 | 支持 | ||
выражать, изъявлять, заявлять, высказывать, означать; выражение, представление, изъявление, заявление
|
1) поддерживать; вести; выполнять; поддержка, помощь
2) справляться; держаться, крепко стоять; выдерживать
3) удовлетворить (потребности); достать (добыть) нужные средства
жарг. саппорт |