袅袅
niǎoniǎo
1) грациозный, изящный, прелестный
2) колыхаться, развеваться, покачиваться
3) веять (о ветре); обдувать
4) клубиться, струиться (о дыме), извиваться
5) литься (о запахе)
6) протяжный, переливчатый, мягкий (о звуке)
ссылки с:
褭褭тихо качаться
niǎoniǎo
① 形容烟气缭绕上升:炊烟袅袅│袅袅腾腾的烟雾。
② 形容细长柔软的东西随风摆动:垂杨袅袅。
③ 形容声音延长不绝:余音袅袅。
niǎoniǎo
(1) [curling upwards]∶形容烟气缭绕升腾
袅袅浮航金画龙。 --温庭筠《台城晓朝曲》
青烟袅袅
(2) [waving in the wind]∶形容细长柔软的东西随风摆动
垂杨袅袅
(3) [lingering]∶形容声音延长不绝, 宛转悠扬
余音袅袅
(4) [(of female figure)delicate and graceful]∶体态柔美的样子
袅袅素女
niǎo niǎo
rising in spiralsniǎo niǎo
(缭绕上升) curl upwards:
炊烟袅袅。 Smoke is curling upward from kitchen chimneys.
(随风摆动) wave in the wind:
晨风中垂柳袅袅。 The drooping willows are waving gently in the morning breeze.
(延长不绝) linger:
余音袅袅。 The melody is still lingering about long after the performance.
niạ̌oniǎo
1) curling upward (like smoke)
2) waving in the wind
3) lingering (as sound)
4) slim; svelte
亦作“袅袅”。
1) 轻盈纤美貌。
2) 摇曳貌;飘动貌。
3) 吹拂貌。
4) 缭绕貌。
5) 形容香气散发。
6) 悠扬婉转。
частотность: #17279
в самых частых:
синонимы:
примеры:
余音袅袅。
The melody is still lingering about long after the performance.
晨风中垂柳袅袅。
The drooping willows are waving gently in the morning breeze.
烟袅袅升向天空。
The smoke ascends slowly to the sky.
烟从烟囱里袅袅升起。
The smoke is ascending slowly from the chimney.
(价值二百九十九万摩拉的烟气,正在袅袅飘起…唔…)
(Вздымающийся дым от благовоний стоимостью в два миллиона девятьсот девяносто девять тысяч моры... Эх...)
(能看见价值二百九十九万摩拉的烟气,袅袅飘起吧…?)
(Это будет грандиозное зрелище... Вздымающийся дым от благовоний стоимостью в два миллиона девятьсот девяносто девять тысяч моры...)
风停了。除了咖啡壶上袅袅升起的最后一缕蒸汽,一切都静止下来。
Бриз утих, и все вокруг замерло. Лишь от кофейника поднимаются остатки пара.
“当然可以。”她笑了笑,指尖的香烟上升腾起袅袅轻烟。“做你需要做的事吧。”
Разумеется. — Она улыбается. От зажатой между пальцев сигареты поднимается струйка дыма. — Поступайте, как считаете нужным.
她把香烟从双唇之间拿开。烟雾从她的嘴边袅袅升起。“随时为你效劳,警官。”
Она вынимает изо рта сигарету, за которой тянется струйка дыма. «Всегда пожалуйста, детектив».
我真的相信这就是音乐的未来。操,臭核音乐之类的。臭气冲天,臭波像声波一样袅袅升起。你懂我的意思吧?
Да это же будущее современной музыки. Как гребаный панк-кор или типа того. Такое отменное дерьмище! Волны вони расходятся, как звуковые волны. Ну, ты понял.