被代理人
bèi-dàilǐrén
принципал; доверитель
bèi-dàilǐrén
принципал; доверительпримеры:
民事被告人的代理人
представитель гражданского ответчика
未成年犯罪嫌疑人和刑事被告人的法定代理人
законные представители несовершеннолетнего подозреваемого и обвиняемого
副…, 代理人
зам. заместитель
代理人姓名
фио агента
资方代理人
представитель капиталовладельца
全权代理人
уполномоченный агент
代理人登记
регистрация агента
代理人的介绍
представление агента
代理人的职务
должность представителя
代理人的职业
профессия агента
代理人由另一人合法指派来充当他或她商业事务的代理人,尤指司法诉讼中合格的有执照来为起诉人和被告辩护的人
A person legally appointed by another to act as his or her agent in the transaction of business, specifically one qualified and licensed to act for plaintiffs and defendants in legal proceedings.
保险公司代理人
страховой агент
运输代理人, 运输代办(处)
агент по перевозке
专利代理人的指定
appointment of patent agent
运输代理人, 运输代办(处)运输员
агент по перевозке
专利代理人的考核
system for checking on patent agents
依据委托书(代理人)
п. д. по доверенности
工业企业出口代理人
manufacturer’s export agent
法定代理人参加诉讼
участие в деле законного представителя
英国旅行代理人协会
Ассоциация британских туристских агентств, Association of British Travel Agents.ABTA
委派......为代表;充当代理人
замещать; (временно) исполнять обязанности
批准代理人签订的合同
ratification of agent’s contract
特许权持有人;特许经销代理人
торговое предприятие, реализующее изделия промышленного предприятия на основе договора франшизы
国际专利代理人联合会
Международная федерация патентных поверенных
我可不忍心抛下我的代理人。
Я не оставлю моего помощника на произвол судьбы.
该股东代理人不必是公司的股东
агенту этого акционера не нужно являться акционером компании
没错。我∗就是∗世界的代理人。
Именно. Я движущая сила мира.
你担任过它的新老板代理人。
Ты был посредником для нового владельца.
运输船上运输部门负责军官代理人
transportation agent
他们雇请代理人来处理他们的事务。
They hired agents to conduct their affairs.
全国船舶经纪人和代理人协会联盟
Федерация национальных ассоциаций судовых брокеров и агентов (ФНАСМА)
我不在时,你可与我的代理人谈。
You can talk with my deputy during my absence.
我请我的助手在我出国期间做我的代理人。
I made my assistant my agent while I was abroad.
未成年受审人的法定代理人出席审判庭
участие законного представителя несовершеннолетнего подсудимого в судебном заседании
我的代理人通知我,你还欠我100磅。
I have been instructed by my agent that you still owe me 100 pounds.
她生病不在期间,经理代理人临时代替了她。
The manager’s deputy filled in for her while she was off sick.
我的代理人告诉我你还欠我一百五十美元。
My agent has instructed me that you still owe me $150.
这一天将会被人们代代传颂下去。
Об этом дне еще сложат песни.
我们在罗马的代理人负责我们在意大利的所有业务。
Our agent in Rome deals with all our Italian business.
废墟,洞穴,还有那被遗忘已久的邪灵的巢穴:这些窝点你肯定会频繁光顾的。我给你们两条建议:不要双手空空不武装就前进,也别忘了咨询我的代理人!
Руины, пещеры, логова давно забытых тварей - такие места следует осматривать в первую очередь. И вот вам еще пара советов: не ходите без оружия и советуйтесь с моим агентом.
要想被人理解先试图去理解别人
если хотите, чтобы вас понимали, попытайтесь сначала понять другого
有个女人接近我,想让我担任某件大型交易的代理人。
Ко мне пришла женщина, которая попросила представлять ее интересы в одном деле.
不过,跨国公司发起的代理人战争似乎还有不少空间。
Зато для войн, которые силами местных бедолаг ведут мультинациональные корпорации, у вас место найдется.
“你不是代理人,”他说道。“如果你是,你就不会调查毒品的事了。”
Вы не шестерки, — говорит он. — Иначе вы бы не расследовали эту шнягу с наркотиками.
пословный:
被 | 代理人 | ||
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
1) представитель, агент
2) временно исполняющий должность (обязанности), врио
|
похожие:
代理人
分代理人
复代理人
代理人帐
私人代理
副代理人
次代理人
人事代理
总代理人
理赔代理人
私人代理人
被诉人代表
政府代理人
被告代理人
中间代理人
保信代理人
营销代理人
采购代理人
市场代理人
临时代理人
启用代理人
贸易代理人
登记代理人
买方代理人
佣船代理人
报关代理人
国内代理人
代理经纪人
代理中间人
金融代理人
商务代理人
买入代理人
代理人权限
名义代理人
运输代理人
国外代理人
佣金代理人
褒奖代理人
死亡代理人
公司代理人
检验代理人
公众代理人
单纯代理人
商行代理人
保险代理人
过户代理人
装货代理人
特约代理人
地方代理人
专利代理人
联运代理人
卸货代理人
海运代理人
索赔代理人
寄售代理人
贩卖代理人
法律代理人
航运代理人
海关代理人
瓦古代理人
代理人报酬
厂家代理人
委托代理人
特定代理人
进口代理人
存货代理人
联合代理人
普通代理人
选举代理人
宣称代理人
外国代理人
现金代理人
特别代理人
航空代理人
代理人职能
王室代理人
全权代理人
财政代理人
岸上代理人
第一代理人
正式代理人
独家代理人
主教代理人
中国代理人
拆卸代理人
代理人战争
发运代理人
收购代理人
租船代理人
全球代理人
紧急代理人
港口代理人
委任代理人
运送代理人
船务代理人
投票代理人
订货代理人
指定代理人
追债代理人
税务代理人
船方代理人
转让代理人
全能代理人
商业代理人
售票代理人
干部代理人
货运代理人
转运代理人
海损代理人
代理清算人
代理执行人
船货代理人
代理人酬金
厂商代理人
外交代理人
顾客代理人
申请代理人
议会代理人
交涉代理人
信息代理人
合法代理人
办货代理人
财务代理人
代理监护人
交换代理人
执行代理人
收款代理人
认证代理人
广告代理人
信任代理人
交叉代理人
资方代理人
船舶代理人
混沌代理人
营业代理人
专属代理人
销售代理人
行销代理人
一般代理人
诉讼代理人
双重代理人
清洁代理人
赔偿代理人
代理人职位
收货代理人
代理人资格
清算代理人
授权代理人
代理人诉讼
付款代理人
船东代理人
收付代理人
国际代理人
订舱代理人
业务代理人
经济代理人
投保代理人
发明代理人
债权代理人
注册代理人
代理人品质
领事代理人
保释代理人
承运代理人
私人代理商
法定代理人
承运人代理
查勘代理人
进货代理人
受害人代理人
雇主和代理人
不动产代理人
代理个人助理
运送人代理人
代理人的指定
劳合社代理人
指定的代理人
什一税代理人
制造厂代理人
代理人的指派
制造商代理人
顾客的代理人
代理人扣押权
采购代理人商
代理人的现金
房地产代理人
代理人的选任
代理人的授权
本人和代理人
以代理人身份
代理人留置权
非独立代理人
船公司代理人
代理人行为说
非诉讼代理人
秩序的代理人
授权的代理人
代理开业人员
授权为代理人
代理期货商人
转委托代理人
代理人的权利
代理人的抗诉
经纪商代理人
清理赔偿代理人
理赔代理人保险
经纪人兼代理人
行纪人的代理人
理赔检验代理人
私人征询代理人
中间商人代理商
保险理赔代理人
被指定为代理商
受委托的代理人
代理人的留置权
注册税务代理人
证券过户代理人
外国广告代理人
运输代理人收据
专利代理人条件
代理人亚希克斯
专利代理人责任
厂家出口代理人
独家销售代理人
保险公司代理人
专利代理人协会
欠财务代理人款
国外货运代理人
担任诉讼代理人
授予代理人权力
指定代理人条款
银行信贷代理人
保付货价代理人
银行指定代理人
通过代理人供货
全视者的代理人
财务代理人契约
独家购买代理人
国外常驻代理人
以代理人之身份
委托诉讼代理人
专利代理人权限
一般保险代理人
信用担保代理人
特许经销代理人
厂商出口代理人
特别支付代理人
专利业务代理人
转运代理人收据
代理人阿拉克塞
股票过户代理人
商标代理人协会
正式委托代理人
未授权的代理人
运转代理人收据
登记过户代理人
转让登记代理人
国内发运代理人
提货报关代理人
国外一般代理人
特别授权代理人
法定诉讼代理人
损失检验代理人
代理人全权证书
被告及其代理人席
由监护人代理出庭
发行信用证代理人
谈判代理人合格证
资产阶级的代理人
由诉讼代理人出庭
票据交换所代理人
外国代理人登记法
飞行器销售代理人
制造商外销代理人
共同委托的代理人
过户代理人的费用
以代理人资格签署
帝国主义的代理人
正式委派的代理人
正式授权的代理人
未受委托的代理人
诺兹多姆的代理人
代理人的侵权行为
代理人经手的交易
不掌握存货的代理人
英国旅行代理人协会
工业企业出口代理人
商务代理人商务委员
亚洲专利代理人协会
公证人和诉讼代理人
皇家代理人巴瑟罗尔
法定监护人/代理人