被遗忘者的决心
_
Решимость Отрекшихся
примеры:
返回风谷村,让他们放心地穿越黑瘴林前往风暴海崖吧。我们会解决掉所有的被遗忘者跟屁虫。
Возвращайся в Грозовой Перевал и скажи людям, что путь через Черную дубраву до Предела Бури свободен. Мы уничтожим любого Отрекшегося, который решит последовать за ними.
总决赛是锦标赛中最重要的一场比赛。胜利必然是来之不易的,但我们有必胜的信心。你必须严格训练你的坐骑,直到它和你融为一体。
这可以帮助你保持战斗的活力。
到大帐外面的兽栏中去,拿起你的长枪,骑上兽栏中的被遗忘者战马,去挑战其他的勇士吧。部落勇士的练习场就在我们的帐篷外面,他们在那里等待你的挑战。
这可以帮助你保持战斗的活力。
到大帐外面的兽栏中去,拿起你的长枪,骑上兽栏中的被遗忘者战马,去挑战其他的勇士吧。部落勇士的练习场就在我们的帐篷外面,他们在那里等待你的挑战。
Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Победа достанется нелегко, но я в тебе уверен. Продолжай тренировки верхом, до тех пор, пока не сможешь действовать как одно целое со своим верховым животным.
Я помогу тебе подготовиться к битве. Иди в стойла и оседлай боевого коня Отрекшихся и брось вызов искателям славы. Ты найдешь их прямо за этой палаткой на Арене искателей славы Орды.
Я помогу тебе подготовиться к битве. Иди в стойла и оседлай боевого коня Отрекшихся и брось вызов искателям славы. Ты найдешь их прямо за этой палаткой на Арене искателей славы Орды.
得把萨萨里安撤离安多哈尔的消息报告希尔瓦娜斯。你决定回到被遗忘者驻地。
Нужно рассказать Сильване об отбытии Тассариана из Андорала. Придется вернуться в захваченную Отрекшимися часть города.
被遗忘者根本没有怜悯之心……我的孩子们随时都有性命之忧!
Отрекшиеся не пощадят даже столь невинные души...
请他做出决定吧。是集结所有兵力对付被遗忘者的首领,还是安排幸存者撤离。
Он сам должен принять решение – напасть на королеву Отрекшихся или попытаться спасти выживших беженцев.
被遗忘者可没安什么好心,你瞧,他们显然是想利用那些药剂罐做坏事。
Насколько мне известно, Отрекшиеся задумали нечто недоброе, и эти контейнеры с чумой имеют прямое отношение к их зловещим планам.
由于希尔瓦娜斯,部落的有些成员对被遗忘者心怀芥蒂。我们必须重新获得他们的信任。
Из-за Сильваны некоторые ордынцы настороженно относятся к Отрекшимся. Нам нужно вернуть их доверие.
焚烧尸体的味道让我,一个被遗忘者,都感到恶心。不过,确保我们的战友永远不会成为天灾的伙伴,这是我们庄严的职责。
Даже меня, Отрекшегося, уже начинает подташнивать от запаха горелой плоти. Как бы там ни было, наш святой долг – проследить за тем, чтобы наши собратья не стали приспешниками Плети.
不过,我们还是要为了赢得胜利尽心尽力。到安多哈尔东侧去,消灭同我们作战的被遗忘者亡灵卫兵。只要他们死了,我们就能尽早收复安多哈尔。
Но мы по-прежнему должны делать все для победы. Отправляйся на восток, в Андорал, убивать стражей смерти Отрекшихся, бьющихся с нашими людьми. Чем быстрее они сгинут, тем скорее мы вернем себе Андорал!
有三股势力正在为夺取安多哈尔激烈交战——被遗忘者,联盟,还有天灾。乌瑞恩国王已经做出了决定,派遣一名死亡骑士领军作战,不过我相信他需要尽可能多的帮助。
Андорал находится в гуще противостояния между Отрекшимися, Альянсом и Плетью. Король Ринн рискнул и поставил во главе своих войск рыцаря смерти. Однако я уверен, что он не откажется от любой помощи.
我们需要确定是否还有幸存者,他们在赞达拉已经没有立足之地了。我担心我们的同胞被遗忘者可能会变得……过于狂热。请对他们多加留意,提醒他们什么才是真正的荣耀。
Надо убедиться, что выжившие, если они есть, не смогут закрепиться в Зандаларе. Но я боюсь, что наши союзники-Отрекшиеся могут взяться за дело... слишком рьяно. Пожалуйста, проследи за тем, чтобы они вели себя достойно.
欢迎来到瘟疫之地,<name>。正如你所知,被遗忘者和他们的盟友控制着西边的土地,并与我们互相抗衡。联盟的指挥官们决定在东部建立数个新的据点,以加强我们在敌人外圈的包围网。
Добро пожаловать в Чумные земли, <имя>. Как тебе известно, Отрекшиеся и их приспешники удерживают земли к западу отсюда, несмотря на все наши усилия. Командующие Альянса приняли решение укрепить наши прифронтовые позиции, завоевав новые укрепления.
пословный:
被遗忘者 | 的 | 决心 | |
Отрекшиеся (фракция разумной нежити во вселенной WoW) |
решительность, решимость, решение; решительный; решиться
|