西弗
xīfú
1) зиверт, Зв (единица измерения)
2) Шиффр (фамилия)
xī fú
sievert (Sv), unit of radiation damage used in radiotherapyв русских словах:
ияр
以珥月 yǐ’ěryuè, 西弗月 xīfúyuè
Сизиф
мифол. 西西弗斯, 西绪弗斯, 薛西弗斯, 西西佛斯
чарльстон
〔名词〕 查尔斯顿(美国西弗吉尼亚州首府)
шалфей дубравный
西弗里斯兰林地鼠尾草
примеры:
西弗吉尼亚号战列舰
линкор «Вест Вирджиния»
(荷兰)西弗里西亚群岛(即瓦登群岛)
Западно-Фризские острова
(荷兰)西弗里西亚群岛
Западно-Фризские острова
这些就是你从奥特兰克废墟带回来的书,我已经按照目录分类整理过了。把它们带给暴风城的米尔顿·西弗,他一定会很感激你的。
Вот книги, добытые тобой в руинах Альтерака. Они уже упакованы и каталогизированы. Отнеси их Милтону Снопу в Штормград, он несомненно будет тебе признателен.
我们要将盘踞在熔火之心的几个火元素的头目干掉:鲁西弗隆,萨弗隆,基赫纳斯和沙斯拉尔。杀了他们,把他们的手给我拿来!
Мы хотим, чтобы ты <уничтожил/уничтожила> нескольких капитанов в Огненных Недрах: Люцифрона, Сульфурона, Гееннаса и Шаззраха. Убей их и принеси их отрубленные руки.
按照其他人的说法,我的兄弟西弗仍然被困在那里。她们似乎是在强迫囚犯去什么矿洞里面干活。请你去那里看看能否发现什么线索。
Мой брат Зив не вернулся. Похоже, у них там какой-то рудник есть, где они держат пленников и заставляют их работать. Иди туда и попытайся что-нибудь разузнать.
如果皇帝赢得这场战争,对艾利西弗意味着什么?
Потому что ее смерть не принесет никакой политической выгоды.
考虑一下,想一下我说的话吧。如果你决定想一起改变历史,不想随波逐流游向地狱的话,就来找我吧。我在帕西弗罗拉的阁楼,我会跟我的伙伴一起等你。
Подумай над моими словами. А если поймешь, что хочешь изменить ход истории вместо того, чтоб плыть по течению... Приходи в "Пассифлору", на чердак. Я буду ждать там. И не один.
帕西弗罗拉外面那个水池应该很合适…
Пожалуй, фонтан у "Пассифлоры" подойдет...
薇薇安!嘿!我更喜欢在帕西弗罗拉当妓女时的你!
Эй, Вивиана! Ты мне больше нравилась, когда работала в каретах у "Пассифлоры".
前往帕西弗罗拉附近的喷泉
Отправиться в сад у "Пассифлоры".
那我爸为什么说帕西弗罗拉的妓女最脏,所以最棒?
...а один говорил, что всегда туда заглядывает, если у него грязные мысли. Я своими ушами слышал.
引起帕西弗罗拉老板的注意
Обратить на себя внимание владелицы "Пассифлоры".
我想见见新一代的帕西弗罗拉之花。
С удовольствием познакомлюсь с новым уловом "Пассифлоры".
然后我会在帕西弗罗拉外面等你。
Потом буду ждать тебя у "Пассифлоры".
显然他们在帕西弗罗拉有这个新鲜玩意儿…
Говорят, в "Пассифлоре" у них есть что-то такое...
没错,他有一次在帕西弗罗拉忘了付酒钱,结果接下来的三个晚上,他都担心得睡不着觉。
Правда... Он как-то забыл заплатить за вино в "Пассифлоре", так три дня потом уснуть не мог - нервничал.
帕西弗罗拉是诺维格瑞最著名的妓院。但是另外也有跛脚凯特、香草旅馆…当然还站街的流莺。
Самый знаменитый бордель в Новиграде - это "Пассифлора". Но есть еще "Хромоножка", "Шалфей"... Ну и уличные девки.
找到帕西弗罗拉的职员,报名高赌注昆特牌比赛
Найти писаря в "Пассифлоре" и записаться на турнир по гвинту с высокими ставками.
也是因为,任何在比赛结束前离开帕西弗罗拉的人,都会丧失参赛资格。这是第一条规则。
Каждый, кто покинет стены "Пассифлоры" до окончания игры, будет дисквалифицирован. Это правило номер один.
难不成条条大路通帕西弗罗拉?欢迎回来!
Все дороги ведут в "Пассифлору"! И снова здравствуйте!
帕西弗罗拉当真名不虚传。
"Пассифлора" определенно заслужила свое доброе имя.
然后呢?我们就可以去帕西弗罗拉免费上女人了吗?
А еще что скажешь? Шлюхи в "Пассифлоре" сегодня даром дают?
你常来帕西弗罗拉吗?似乎你跟所有人都很熟。
Вижу, ты знаешь всю компанию. Часто бываешь в "Пассифлоре"?
嗯…我妈妈不喜欢洗衣服。所以那些先生都是去帕西弗罗拉洗衣服的吗?
Значит... Все эти господа ходят в "Пассифлору", чтобы убираться?
而且你知道他跟来自帕西弗罗拉的厨师去哪里了?牛堡通往诺维格瑞的路上,那条路现在在整修。
А куда водил кухарку из "Страстоцвета"? На тракт Новиград-Оксенфурт, который как раз ремонтируют.
与尊宁夫人谈论帕西弗罗拉的老板
Поговорить о владелице "Пассифлоры" с маркизой Серенити.
白狼!欢迎来到帕西弗罗拉!看来你是认不出我了。
Белый Волк! Добро пожаловать в "Пассифлору"! Хм... да ты, вижу, меня не узнаешь.
于是我就苦苦哀求他们不要碰我的酒,我说那是最好的瑞达尼亚酒,否则我在帕西弗罗拉的老板会臭骂我。结果嘛,他们当然要一桶一桶地验货…
А я в плач, дескать, оставьте в покое, это лучшее реданское, и мне хозяин "Пассифлоры" бошку оторвет... Вот они бочонок за бочонком все и обыскали...
好吧,就到帕西弗罗拉外面的水池见。还有…快去快回,拜托。
Хорошо, приходи к фонтану у "Пассифлоры". И... Поспеши.
欢迎光临帕西弗罗拉。
Добро пожаловать в "Пассифлору".
西弗吉尼亚州的格林·班克望远镜是专门为区分随机信号与或许是电码信号而专门设计的。
The Green Bank telescope in West Virginia has been specially designed to distinguish between random signals and signals which might be in code.
州议院议员马里兰州、弗吉尼亚州和西弗吉尼亚州三州国会议员中的众议院议员
A member of a House of Delegates, the lower house of the Maryland, Virginia, or West Virginia legislature.
除非你想吸个几西弗,否则我建议快点出去。
Если не хочешь наглотаться радиации, рекомендую сваливать отсюда.
受试对象接受的直接辐射暴露等级,每24小时后提升二西弗。静脉液体注射提升一公升。
Доза радиации увеличена до 2 зивертов в сутки. Внутривенная доза жидкостей увеличена до 1 литра.
但我知道,我知道——只要再过几天,就能达到六西弗的辐射剂量,然后我就可以开始注射血清了。
Но я знаю... Знаю, что всего через несколько дней я доберусь до 6 зивертов. И тогда я смогу применить сыворотку.
六西弗确认。高烧导致水分迅速流失,大幅提升静脉注射量。所有前述症状仍旧存在。
Подтверждаю дозу в 6 зивертов. Быстрое обезвоживание из-за лихорадки. Увеличила внутривенное вливание. Все ранее описанные симптомы в наличии.