西风带
xīfēngdài
преобладающие западные ветры, пояс западных ветров, вестерлиз, западники, бравые весты
пояс западных ветров; зона западных ветров
xī fēng dài
由副热带沉降的气流吹向极圈的行星风带。在南、北半球的中纬区各有一西风带。因地球自转的关系,北半球的风向为西南,南半球的风向为西北,到了高纬度,即均偏为西风。
весты; западные ветры; западный перенос
xīfēngdài
westerliessubpolar westerlies; subtropical westerlies; temperate westerlies; westerlies; zonal westerlies; zonal winds
примеры:
凯亚带领数位西风骑士走了过来…
Появляется Кэйа в окружении своих рыцарей...
他已经被骑士团带走了。但西风骑士怎么来得这么快…
Пойман с поличным, миссия выполнена. Но Паймон интересно, как они так быстро здесь появились?
风带着纪念品吹向远方——前往西南方,直到那个淡紫色的小点彻底消失不见。
Ветер уносит от тебя твой сувенир — бледная фиолетовая точка исчезает на юго-западе.
嗯…你的担心也有点道理。毕竟我们使用这种非常规的手段,要是被西风骑士们发现,免不了会带来一堆麻烦…
Хм... Дельное замечание. Наши нетрадиционные методы могут навлечь рыцарский гнев...
巴图罗需要一个毛布卷,一件由技艺高超的制皮匠缝制的山地披风,一股细线,当然还要有雪人的毛皮!把这些东西带给我,我就让你看看我的本事!
Бартоло нужен рулон шерсти, плащ жителя холмов от искусного кожевника, тонкая нить и мех йети, конечно! Принеси мне все составляющие, и ты станешь <счастливым обладателем/счастливой обладательницей> одного из моих плащей!
пословный:
西风 | 风带 | ||
западный ветер
|
1) зона ветров, пояс ветров
2) подбородный шнурок
|