要出
_
telemetry output, телеметрический выход
примеры:
我们要出其不意, 攻其无备
нам надо появляться, когда нас не ждут, и атаковать там, где не подготовлены [к отпору]
要出发了!
пора двигаться!
你要出门旅行,一定要事先作好准备。
Собираешься в путешествие - обязательно нужно хорошо подготовиться.
马上就要出来了
скоро должен появиться
他不久就要出国去。
He’ll go abroad very soon.
部队就要出发了。
The troops are about to set out.
不要出难题了,这个计划会行得通的。
Stop raising difficulties; the plan will work.
急着要出发
be impatient to set out
他们快要出发了。
They are about to start.
当心不要出偏差。
Take care not to deviate.
希望你不要出此下策。
I hope you will not take such an unwise decision.
从群众的需要出发
make the needs of the masses our starting point
他很快就要出医院了。
Он скоро выпишется из больницы.
她最近就要出国。
Она в ближайшее время уедет из страны.
不管天气如何,我们都要出发。
We’ll set out regardless of the weather.
再不想办法就要出乱子了。
Если ничего не придумаем, будут неприятности.
我正要出门就下雨了。
It started to rain when I was just about to go out.
这里晚上不太安全,大家尽量不要出去。
Здесь вечером не очень безопасно, постарайтесь не выходить из дома.
警察逮捕犯罪嫌疑人需要出示什么证件?
При аресте подозреваемого какие документы обязан предоставить полицейский?
水涨得要出槽了
Вода дошла до краев
这么干是要出人命的
если так делать, то это приведёт к человеческим жертвам
伽格尔要出发
Ключ в ларце, ларец... под охраной
我想我要好好学学才行……应该不会很难。就这些按钮,一个操纵杆和两个……对了,你准备好要出发了吗?
Полагаю, я буду учиться по ходу дела... Вряд ли это так сложно. Тут пара кнопок, там рычаг-другой. Ну что, поехали?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск