覆去翻来
_
形容一次又一次。也形容来回翻动身体。
fù qù fān lái
形容一次又一次。也形容来回翻动身体。примеры:
正在翻来覆去睡不着
Рыщем во тьме...
她睡觉时不时翻来覆去。
She stirred now and again in her sleep.
他翻来覆去说了好几遍。
He has said it over and over again.
他整夜翻来覆去睡不着。
He tossed about in his sleep all night.
翻来覆去地折腾一个问题
жевать один и тот же вопрос
他一直翻来覆去不能入睡
Он все ворочался и не мог заснуть
我丈夫整夜翻来覆去睡不着。
My husband was tossing and turning all night.
这种话,她翻来覆去不知说过多少遍了。
This is what she has been saying over and over again -- I don’t know how many times.
[直义] 翻来覆去说了又说的故事; 车轱辘话.
[释义] 老是说了又说的一个故事; 老是说了又说的一套老话.
[释义] 老是说了又说的一个故事; 老是说了又说的一套老话.
сказка про белого бычка
你的想法总是翻来覆去的,不是吗……∗到底∗是怎么一回事?
Твои мысли так и скачут взад-вперед, да? И что ∗именно∗ в этих документах?
洛哈拿着护符,放在手里翻来覆去地看。他把它放入了口袋。
Лохар берет амулет и крутит его в пальцах. Затем с будничным видом кладет его в карман.
你一直翻来覆去,然后蜷缩起来,半身沾满了伤口流出来的血。你没事吧?
Вы сначала метались, а затем вдруг притихли, измазавшись в крови, что потекла из раны. С вами все в порядке?
你一直翻来覆去,然后蜷缩起来,半边身体沾满了伤口流出来的血。你没事吧?
Вы сначала метались, а затем вдруг притихли, измазавшись в крови, что потекла из ран. С вами все в порядке?
你确定没问题吗?你一直翻来覆去,然后蜷缩起来,半身沾满了伤口流出来的血。
С вами точно все в порядке? Вы сначала метались, а затем вдруг притихли, измазавшись в крови, что потекла из раны.
你确定没问题吗?你一直翻来覆去,然后蜷缩起来,半边身体沾满了伤口流出来的血。
С вами точно все в порядке? Вы сначала метались, а затем вдруг притихли, измазавшись в крови, что потекла из ран.
他仔细研究着别针,在掌心里翻来覆去的查看。“31年圣巴蒂斯特夏季小艇竞赛。∗那∗可真是个好时代啊。”
Он внимательно изучает значок, перекатывая его в ладони. «Летняя регата Сен-Батиста 31-го года. Что за чудесное было время!»
在床上翻来翻去
ворочаться на кровати
沃格拉夫在附近的灌木丛中翻来翻去。他一定是发现了什么。
Вольграфф внимательно смотрит на соседний куст. Похоже, он что-то заметил.
пословный:
覆 | 去 | 翻 | 来 |
1) книжн. покрывать; закрывать
2) перевёртывать(ся); опрокидывать(ся)
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
1) опрокидывать(ся); перевёртываться
2) переводить
3) перелистывать; листать
4) перевёртывать; переворачивать; перелицовывать
5) перевалить; перебраться через что-либо
6) вспахивать; рыхлить
7) увеличить(ся); возрасти
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|