观看距离
_
viewing distance
примеры:
警督靠过来近距离观察着锁。
Лейтенант наклоняется, чтобы изучить замок.
“唔。”他靠过来近距离观察着锁。
«Хм». Он наклоняется, чтобы изучить замок.
远距离看守
force overwatch
透过此镜片近距离观察来鉴定装备,就像技能一样好使。
Используйте, чтобы рассмотреть снаряжение и узнать о нем больше. Инструмент хорош ровно настолько, насколько вы умеете им пользоваться.
透过这个透镜近距离观察来鉴定装备,就像技能一样好使。
Используйте, чтобы рассмотреть снаряжение и узнать о нем больше. Инструмент хорош ровно настолько, насколько вы умеете им пользоваться.
我从来没这么近距离看过。
Никогда так близко их видеть не доводилось.
可惜目前我还没有亲眼见过冥海巨兽,真希望有朝一日能近距离观察一下啊…
Я не могу дождаться дня, когда смогу увидеть морское чудовище собственными глазами!
但就算不能拿,近距离看看应该没问题吧?
Если трогать нельзя, то может хотя бы посмотрим поближе?
好极了。来吧。我一直想近距离看看这些家伙。
Вышло неплохо. Давай-ка. Я хочу поближе посмотреть на этого урода.
我还是第一次这么近距离看呢,你们认识它嘛?
Я ещё никогда не подходил к нему так близко! А вы таких видели?
传言说有一只受到鹰身人诅咒的贪婪大鸟在盆地上空盘旋,但是没有人能够在近距离观察这只野兽。
Говорят, что над низиной несколько раз видели хищного руха, проклятого гарпиями, – но никому еще не удавалось подобраться к нему достаточно близко.
真是太好了。来吧,我一直都想近距离看一看这些大虫。
Вышло неплохо. Давай-ка. Я хочу поближе посмотреть на этого урода.
能近距离观察你工作,我真是三生有幸,竟然能亲眼证实你的故事一点也没有夸张。你展现了纪律、可靠与责任感。
Я очень рад, что смог взглянуть на тебя в деле, увидеть собственными глазами, что в повествованиях о тебе нет ни капли преувеличения. Дисциплина, надежность, ответственность...
希望很乐观,但我们还是保持专业精神。对这一个来说,事情也是照往常一样。
他算是上了断头台……要是炼金术不管用,他就难逃一劫。
基特斯和我会处理好的。请你往后站,观看的时候保持安全距离。
他算是上了断头台……要是炼金术不管用,他就难逃一劫。
基特斯和我会处理好的。请你往后站,观看的时候保持安全距离。
Я не теряю надежды, но давай все же оставаться профессионалами. С ним нужно поступить так, как обычно.
Он пойдет на гильотину... и если алхимия не поможет, ему оттуда никуда не деться. Мы с Трясунчиком будем присутствовать при этом. Пожалуйста, стой позади и смотри с безопасного расстояния.
Он пойдет на гильотину... и если алхимия не поможет, ему оттуда никуда не деться. Мы с Трясунчиком будем присутствовать при этом. Пожалуйста, стой позади и смотри с безопасного расстояния.
<虽然你已经学会如何最大限度地开采矿脉,但矿脉的核心却总是无法使用。近距离观察之下,你发现你击打的地方就是核心开裂的地方。>
<Со временем вы научились извлекать из залежей максимально возможное количество руды, но ядро при этом всегда оказывалось поврежденным. Внимательно осмотрев его, вы обратили внимание на то, в каких местах от ваших ударов киркой по ядру пошли трещины.>
计划是这样的:你喝下药水变成一株植物,这样就能以最近的距离观察黄蜂收集花粉的方法,等药效过了你再回来告诉我具体的细节。
Сделаем так: ты идешь, пьешь зелье и выясняешь на собственном опыте, как осы собирают пыльцу. А когда действие зелья закончится, расскажешь мне как было дело.
пословный:
观看 | 距离 | ||
расстояние, дальность, промежуток, дистанция; отстоять от, находится от (по расстоянию, времени и т.п.)
|