规范
guīfàn
образец, норма, стандарт, правило, кодекс; модель, шаблон; спецификация; нормативный, образцовый; нормировать, регулировать, норматизация
规范科学 нормативные науки (логика, этика, эстетика)
道德规范 моральный кодекс
guīfàn
норма; стандарт; нормативныйизмеритель; калибр
руководящее указание
guīfàn
стандарт; норма; нормативguīfàn
① 约定俗成或明文规定的标准:语音规范 | 道德规范。
② 合乎规范:这个词的用法不规范。
③ 使合乎规范:用新的社会道德来规范人们的行动。
guīfàn
[standard; norm; requirment] 明文规定或约定俗成的标准
道德规范
guī fàn
1) 规则、规律。
红楼梦.第十七、十八回:「贾妃虽不忍别,怎奈皇家规范违错不得,只得忍心上舆去了。」
2) 典范、规模。
文选.孔安国.尚书序:「所以恢弘至道,示人主以轨范也。」
guī fàn
norm
standard
specification
regulation
rule
within the rules
to fix rules
to regulate
to specify
guī fàn
(约定俗成或明文规定的标准) standard; norm; specification; specs; canon; canonical; performance specification (设备的):
语法规范 grammatical correctness
技术规范 technical standard
合乎规范 conform to the standard
质量规范 specifications of quality
不合规范 fall short of the specification
这个词的用法不规范。 This is not the normal way of using the word.
他的普通话说得不规范。 He does not speak standard Putonghua.
model of conduct
guīfàn
standard; norm
你的发音不规范。 Your pronunciation is not standard.
norm; standard; code; procedure; canon; canonical; performance specification; regulation; specification; specs
нормативность
частотность: #1647
в самых частых:
в русских словах:
нормативный
2) (устанавливающий правила) 标准[的] biāozhǔn[de], 规范[的] guīfàn[de]
нормы
规范
режим
2) тех. 规范 guīfàn, 制度 zhìdù; (условия работы) 状态 zhuàngtài; 情况 qíngkuàng
технологический режим - 工艺规范; 操作规范; 操作制度
режим термообработки
热处理制度(规范)
руководящее указание
规程, 规范, 指南
условия
规范 guīfàn
синонимы:
примеры:
金融市场及其他私人部门的绿色资金也没有规范的统计
участники финансового рынка, включая частные зеленые фонды, также не имеют соответствующей статистики
如果我自己开公司的话,我将会对我怎么工作予以适当的规范
если я руковожу собственной компанией, то устанавливаю свои стандарты работы
語言规范
языковые каноны
国际法是调整国家间相互关系的法律原则与规范的总和
Международное право - это совокупность юридических принципов и норм, регулирующих взаимоотношения между государствами.
关于对轮式车辆以及可装配和/或用于轮式车辆的设备和配件采用统一技术规范和互相承认根据这些规范所做出的许可的条件的协定
Соглашение о принятии единообразных технических предписаний для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания фициальных утверждений, выдаваемых на основе этих предписаний
关于建立轮式车辆以及可装配和/或用于轮式车辆的设备和配件全球技术规范的协定
Соглашение о введении глобальных технических правил для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах
关于新的国际经济秩序的国际法原则和规范专题或问题简编
Резюме тем или вопросов, связанных с принципами и нормами международного права, касающимися нового международного экономического порядка
联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范简编
Сборник стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
质量保证和优良实验室规范协商会议
Консультативное совещание по вопросам обеспечения качества и по надлежащим лабораторным методам
国际经济发展法原则和规范公约
Конвенция о принципах и нормах права международного экономического развития
预防犯罪和标准规范实施科
Секция по предупреждению преступности и применению стандартов и норм
关于相互认可化学品评价数据和实验室作业规范的决定和建议
Решения и рекомендации относительно взаимного признания данных при оценке химических продуктов и надлежащей лабораторной практики
致力于尊重和促进人道主义原则和规范宣言
Декларация о приверженности соблюдению и поощрению гуманитарных принципов и норм
规则;规范
дисциплина
排放标准;排放规范
норма выброса; норма по выхлопным газам
强化的规范性与运作性框架
Расширенная нормативная и оперативная основа
国际水道测量组织规范图
график соответствия нормам МГО
为保护所有人不遭受强迫失踪起草一份具有法律约束力的规范性文书闭会期间不限成员名额工作组
Межсессионная рабочая группа открытого состава по разработке проекта имеющего обязательную силу нормативного документа для защиты всех лиц от насильственных исчезновений
制定信息采集工具调查主要与受害人问题相关的联合国标准和规范适用情况政府间专家组
Межправительственная группа экспертов по разработке инструмента для сбора информации о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего проблем потерпевших
进一步审议联合国规范国际常规武器贸易工作的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава для дяльнейшего рассмотрения усилий Организации Объединенных Наций по вопросу о международной торговле обычными вооружениями
联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范执行情况会前工作组
Предсессионная рабочая группа по осуществлению стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности уголовного правосудия
技术规则; 技术规范
Технический регламент (ВМО)
国际人权法案:规范和体制发展
Международный билль о правах человека: нормативные и институционные изменения
联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范
Стандарты и нормы Организации Объединенных Наций, касающиеся предотвращения преступности и уголовного правосудия
规范通关监管秩序
стандартизировать порядок осуществления таможенного контроля
执行标准及规范
действующие правила и стандарт
(在国家规范性文件中)采用国际标准
принятие международного стандарта (в национальном нормативном документе)
标准规范化委员会
бюро стандартизации и нормализации
电力总局标准规范化委员会
Бюро стандартизации и нормализации Главэнергостроя
药品生产质量管理规范
правила организации производства и контроля качества лекарственных средств
语法规范
grammatical correctness
合乎规范
conform to the standard
质量规范
specifications of quality
不合规范
fall short of the specification
这个词的用法不规范。
This is not the normal way of using the word.
他的普通话说得不规范。
He does not speak standard Putonghua.
技术规格, 技术规范, 技术鉴定
техническая характеристика
规范正交函数展开式
orthonormal-function expansion
这些制度要规范化。
These regulations should be standardized.
你的发音不规范。
У тебя неправильное произношение.
遵守职业道德规范
соблюдать нормы профессиональной этики
本章程自生效之日起, 即成为规范公司的组织与行为、 公司与股东、 股东与股东之间权利义务关系的具有法律约束力的文件, 对公司、股东、 董事、 监事、 高级管理人员具有约束力
настоящий Устав со дня вступления в силу становится документом, имеющим обязательную силу, упорядочивающим организацию и деятельность компании, правоотношения между компанией и учредителями, учредителями между собой, и обязателен для исполнения компанией, учредителями, членами правления, наблюдателем, управленцами высшего звена
安装后规范印章的可及性
Code stamps; accessibility after installation
带有规范标记的
with code symbol
按技术规范编制的计算或设计
pecified project
概略的规范
sketchy specification
法律的规范性
normalization of law
规范印章的使用
application for code stamp
规范的泰勒系数
normalized Taylor coefficient
规范的趋势变化
canonical trend variation
规范符号标志的认可证书
certificate of authorization of code symbol stamp
非正式组织的规范
informal organization norm
违反社会规范的行为
асоциальное поведение
澳大拉西亚勘查结果、矿产资源量与矿石储量报告规范
Кодекс для составления отчетов о результатах геологоразведочных работ, минеральных ресурсах и рудных запасах Австралазии
钢结构设计规范
нормы проектирования стальных конструкций
同类规范以行业标准为准
однородная норма подчиняется отраслевой норме
案件审理时适用的规范性法律文件
нормативные правовые акты, применяемые при рассмотрении дел
规范耦合常数收敛合一
объединение калибровочных констант связи, унификация калибровочных констант
жёсткий режим 强规范; 刚性条件, 苛刻条件
жесткий режим
(ТУ) 技术规范, 技术条件
технические условия
управление государственного нормативного регулирования деятельности гражданской авиации 国家民航活动规范调节局
УГНРД ГА
规范性文件的制定机关
орган, принявший нормативно-правовой акт
建筑设计标准和技术规范(条件)
НиТУСП нормы и технические условия строительного проектирования
违反技术规范(条件)
отступление от технических условий
法定甲板线(按船级社规范规定的甲板线)
палубный линия по правилам классификационного общества
组合加工制(规范)
РПО режим пакетной обработки
检验规范(标准), 测试规范(标准)
правила испытаний
经论证的规范(程)
обоснованное руководство
拟正规范(函数)族
квазинормальное семейство функций
优化规范中俄海上联合军演的组织实施方法
Оптимизация и стандартизация порядка проведения и способов организации российско-китайских совместных военных учений на море
杨振宁-米尔斯(规范)场
янг-миллсовское поле
可规范化的不动点, 可规范化的(固)定点
нормализуемая неподвижная точка
工作规范工(作)制(度), 工作规范性能
режим работы
这是一个关于出货成品质量检验的规范。
Это стандарт проверки качества отгружаемой продукции.
技术规范, 技术鉴定
техническая характеристика
规范化的
стандартизированный; нормализированный
规范性文件制定机关
орган, издавший нормативный правовой акт
其目的就是要规范、制约权力和监督权力
Цель заключается в упорядочении, ограничении власти и контроле над властью
行车不规范,亲人两行泪
неправильное вождение — это слёзы родных
量规, 规范
измеритель, калибр
系统运行时规范人员操作的业务文件
Состав эксплуатационной документации, регламентирующей деятельность персонала при функционировании ИС
规范人员操作的业务文件
эксплуатационная документация, регламентирующая деятельность персонала
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
雇主规范
акты Работодателя
已论证的规范
обоснованное руководство
「以前也写过很多版使用规范,但效果总不好。」
«Правила библиотеки издавалась несколько раз, но толку от них не было никакого».
「图书馆使用规范·第七版」
«Правила Библиотеки. Седьмое издание».
「对违反规范者的处理方法,大家都很清楚吧?此处不必赘叙。」
«Так как наказания за нарушение Правил общеизвестны, мы не будем приводить их здесь».
吉拉波发明家中的创意先锋完全无视执政院的安全规范。
Самые передовые из гирапурских изобретателей полностью игнорируют установленные Консульством стандарты безопасности.
现在的风舵城,法律已不像过往那么地具有规范力,无法与盗贼公会的那套相抗了……
Закон в Виндхельме уже не тот, что прежде. Теперь тут всем заправляет Гильдия воров...
如果你是想做些规范之外的勾当?那就别让别人知道。
Ты собираешься работать в направлении, которое официально не разрешено? Тогда не говори об этом никому.
是否举报此模组的明显不宜、一般性的滥用或违反行为规范 / 服务条款的状况?
Пожаловаться на эту модификацию за непристойность или общее нарушение Условий предоставления услуг и/или поведения в сети?
马提斯‧福斯特执行了180%的规范,而您为完成计画做了什么呢?
Матиас Фостер выполнил 180% нормы. А ты выполнил план?
“你是rcm的——”他朝着你的方向挥挥手。“联盟任命的暴徒,强化了瑞瓦肖的资产阶级道德规范。一个所谓的‘双重荣誉警督’……”
Ты же из ргм, — он машет рукой в твою сторону. — Из нанятой Коалицией банды, которая насаждает в Ревашоле буржуазную мораль. Так называемый „лейтенант – дважды ефрейтор“...
“你是rcm的——”他朝着你的方向挥挥手。“联盟任命的暴徒,强化了瑞瓦肖的资产阶级道德规范。一个所谓的‘警督’……”
Ты же из ргм, — он машет рукой в твою сторону. — Из нанятой Коалицией банды, которая следит за процессом оккупации Ревашоля. Так называемый „лейтенант“...
金,看来这里有起违反施工规范的案件。
Ким, похоже на нарушение строительных норм.
“你是rcm的——”他朝着你的方向挥挥手。“国际道德伦理委员会任命的暴徒,强化了瑞瓦肖的资产阶级道德规范。”
Ты же из ргм, — он машет рукой в твою сторону. — Из нанятой Коалицией банды, которая насаждает в Ревашоле буржуазную мораль.
一座钉子已经松松垮垮、木板腐烂到在风中嘎吱作响的破桥。如果说曾经有过施工规范的话,这就是违规的范例!
Мост с выпавшими гвоздями и прогнившими досками, скрипящими на ветру. Вопиющее нарушение строительных норм!
这术士深信只要目的正当便可不择手段,并对死灵法术的伦理规范不屑一顾。
Чародей считал, что цель оправдывает средства, а потому ни во что не ставил этические запреты, касавшиеся некромантии.
从过去,现在,到未来,战争一直在发生。只要有人胜利,就会有人战败。军事冲突应该用骑士精神跟法律来规范。
С тех пор как стоит этот мир, войны были, есть и будут. Одни побеждают. Другие проигрывают. Но военные конфликты должны вестись по принципам и законам рыцарства.
着装规范:毫无保留。
Усы придали сил.
在二战期间实施的金融市场规范得以保留。
Сохранилось и регулирование финансовых рынков, введенное во время Второй Мировой Войны.
不符合准则或规范的人不服从,或拒绝被既定的信仰,风俗,或规则约束的人
One who does not conform to, or refuses to be bound by, accepted beliefs, customs, or practices.
他的行为冒犯了公认的礼貌规范。
His behavior offends the canons of good manners.
基本的生活规范
the fundamental moralities of life
他的这一决定是否合乎道德规范值得怀疑。
The ethics of his decision are doubtful.
技术规范中叙述了每台设备或全部设备所需的附件、专用工具和消耗件。
Accessories, special tools and expendable required with each unit or totally are described in the technical specification.
通信双方之间交换信息的格式和相对定时[同步]的一种规范。
A specification for the format and relative timing of information exchanged between communicating parties.
墨守陈规者毫无抗议的或习惯性的遵循习俗、规则或某组织规范的人
A person who uncritically or habitually conforms to the customs, rules, or styles of a group.
孩子们从幼儿园开始学习基本的道德规范。
Children begin to learn basic morals in the kindergarten.
编辑已将作者不太规范的拼写改正过来。
The editors have normalized the author’s rather unusual spelling.
规范语法阐述的是该派语法学家认为的某语言的口语或书面语的标准形式。
A normative grammar of a language describes how its authors think the language should be spoken or written.
私立学校规范学生行为。
Частные школы регулируют поведение учеников.
他的行为违反了不成文的社交规范。
His behavior transgressed the unwritten rules of social conduct.
太棒了!没错,简直不能再规范了!你参透了女神的每一句教义而我确信你已值得接受她真正的测试:真正能让你成为圣洁教一员的试炼!
Как это приятно! О да, весьма! Ты понимаешь слова богини, и поэтому я позволяю тебе пройти ее истинное испытание - испытание, которое приведет тебя в ряды Непорочных!
哈!打铁铺!原谅我使用这种不规范的称呼,但比起当年创世熔炉这种叫法,打铁铺明显更常用。
Ха! Кузница! Простите за неподобающее веселье, но кузница - слишком заурядное слово для того, что когда-то звалось Наковальней творения.
“事业观”是人们以世界观为前提,对待自己所从事工作、事业的根本态度,是履行工作职责、实现自己理想的行为规范。
"Взгляд на деятельность" — это сформированная мировоззрением людей установка, определяющая их исходное отношение к своей работе и деятельности, а также их нормы поведения при исполнении служебных обязанностей и реализации своих идеалов.
目标违反核口世界安全规范。
Цель нарушает правила безопасности "Ядер-Мира".
规范探照灯控制BIOS
Стандартизированный BIOS управления прожекторами
你会被社会规范绳之以法的。
По всем общественным нормам вы должны ответить.
这不在社会规范允许的范畴内。
Это выходит за рамки общепринятых культурных норм.
你适应新身分之后,我们应该见个面讨论规范。
Как только вы привыкнете к новой роли, нам нужно будет обсудить изменения в Институте.
只要你尊重我们的规则和规范,你也许能胜任我们的理事。
Думаю, вы сможете стать хорошим директором, если будете уважать наши правила и порядки.
可惜的是,那违反了合成人回收部的规范。恐怕你是我们唯一的选择。
К сожалению, это против правил бюро робоконтроля. Боюсь, что вы наша единственная надежда.
或许以传统定义来说,我是疯了。但是我被关起来的这些日子里,一切都改变了。或许以前的规范已经不合用了。
Если использовать старые термины то да, возможно. Но пока я сидел в камере, все изменилось. Прежние правила уже не действуют.
但是各部门合作时就会出现问题。你必须领导理事会建立规范、解决争端等等。
Проблемы начнутся тогда, когда сферы их ответственности пересекутся. Возглавив Директорат, ты будешь вырабатывать общую политику Института, решать споры между отделами и так далее.
为何你领导的人民这么无聊透顶?他们有没有按你设定的规范行事?
Как можно возглавлять таких ограниченных людей? Или они берут пример с правителя?
начинающиеся:
规范下限
规范不变原子轨道
规范不变性
规范不变量
规范不变量方程
规范不定性
规范不等式组
规范与标准
规范主义
规范价值函数
规范伦理学
规范体
规范依据
规范公司的组织和行为
规范共变的
规范关系
规范冲突
规范函数
规范分析
规范分析自动机
规范功能
规范化
规范化代数
规范化函数
规范化函数系
规范化分配
规范化向量图
规范化吞吐量
规范化四元数
规范化处理
规范化形式
规范化故障树
规范化机制
规范化条件
规范化正交函数
规范化正交系
规范化状态变量
规范化管理
规范化结构
规范化词表
规范化过程
规范化量
规范化预测
规范协变的
规范协方差
规范印章
规范原则
规范反常
规范变换
规范变量
规范句型
规范和技术条件
规范和标准
规范和标准制定措施
规范器
规范回答
规范固定
规范场
规范场论
规范型
规范大项
规范字
规范学
规范实验室
规范对称性
规范对象
规范小项
规范层次
规范展开式
规范展开式, 典式
规范工具
规范序列
规范归约序列
规范形式
规范性
规范性分析
规范性引用文件
规范性影响
规范性指标
规范性文件
规范性法令
规范性的文法
规范性的规则
规范性的语法
规范性社会影响
规范性簇
规范性经济学
规范性语法
规范承诺
规范承诺量表
规范技术
规范推导
规范推理方案
规范数据模型
规范文件
规范文法
规范曲面
规范条件
规范条约
规范析词树
规范标准
规范标准化管理局
规范标准局
规范标号语言
规范树
规范案例
规范模型
规范次序
规范正交函数
规范正交函数展开式
规范正交基
规范正交的
规范法学
规范法学派
规范法律性法令
规范测量
规范满载水线
规范玻色子
规范理论
规范生成
规范生长
规范用语
规范的标准
规范的法律规则
规范的泰勒系数
规范的等级体系
规范监测时间
规范相关
规范眼内压
规范眼压
规范知识
规范破产
规范碱基
规范科学
规范税前扣除
规范符号
规范等级问题
规范簇
规范粒子
规范系统
规范经济
规范经济学
规范经济学理论
规范经济行为
规范经营
规范缺失
规范群
规范表
规范表示法
规范要求
规范论
规范证章
规范试验室
规范语法
规范语法分析
规范语言
规范语言学
规范说明子程序
规范说明宏指令
规范说明文件
规范说明显示
规范说明表
规范资料
规范资本输入
规范转移矩阵
规范运作
规范逻辑
规范逻辑学
规范采掘
规范面
规范顺序
规范预测技术
похожие:
超规范
无规范
色规范
非规范
弱规范
强规范
电规范
不规范
检修规范
消防规范
图样规范
宗教规范
个别规范
维修规范
统一规范
翻译规范
国家规范
筛分规范
淬火规范
验收规范
伦理规范
防火规范
价值规范
团体规范
制度规范
弹性规范
切削规范
库仑规范
系统规范
民法规范
地方规范
详细规范
统计规范
适应规范
抗震规范
分级规范
辐射规范
群体规范
炉温规范
正规范畴
吸力规范
配料规范
电气规范
入级规范
地图规范
法制规范
强度规范
文化规范
科学规范
加热规范
明细规范
等级规范
润滑规范
反应规范
虚词规范
锅炉规范
基本规范
手征规范
军用规范
道德规范
振动规范
接口规范
社会规范
退火规范
网络规范
联想规范
操作规范
可规范化
工艺规范
地层规范
约束规范
插入规范
采用规范
角色规范
质量规范
试验规范
锻造规范
厂定规范
建立规范
建筑规范
清理规范
语言规范
技术规范
干舷规范
暂行规范
钻进规范
人员规范
劳氏规范
冷却规范
特许规范
成效规范
内化规范
热工规范
施工规范
测绘规范
专门规范
工作规范
设备规范
检验规范
卫生规范
性能规范
概略规范
内部规范
金融规范
个人规范
互惠规范
排气规范
最高规范
行为规范
冲突规范
设计规范
制造规范
船舶规范
安装规范
岗位规范
强制规范
程序规范
语法规范
运动规范
网路规范
职能规范
源语规范
优化规范
民爆规范
实际规范
完成规范
加工规范
存在规范
合乎规范
试行规范
培训规范
安全规范
部颁规范
测试规范
压下规范
测量规范
气焊规范
刚性规范
时效规范
轧制规范
存取规范
老炼规范
超规范子
工程规范
下级规范
法律规范
标准规范
焊接规范
处理规范
正音规范
协议规范
推荐规范
过于规范的
目的语规范
外向规范的
符合规范的
第一规范式
义务性规范
条例与规范
指导性规范
热处理规范
临时规范号
主题规范表
汉语规范化
项的规范集
能控规范型
核安全规范
信号规范化
精加工规范
技术规范书
不规范行为
任意性规范
以太网规范
可规范化核
译名规范化
子程序规范
强制性规范
正确性规范
术语规范化
指令性规范
洛仑兹规范
法律规范性
机械规范书
概念范畴规范
规划设计规范
退火规范退火规范
焊接规范熔焊规范
设计规范设计规则
船舶规范, 船规