角逐
juézhú
бороться, конкурировать, соперничать; борьба, соперничество, конкуренция
juézhú
бороться; борьба; соперничествоигра сил
juézhú
① 武力竞争:群雄角逐。
② 泛指竞争或竞赛:两队在绿茵场上展开激烈角逐。
juézhú
[contend; tussle; enter into rivalry] 较量; 争逐
且王之先帝, 驾犀首而骖与服, 以与秦角逐。 --《战国策·赵策》
群雄角逐
jué zhú
to tussle
to contend
to contest
jué zhú
contend; tussle; enter into rivalry; juggle for:
进行角逐 enter into rivalry
角逐的场所 an arena of rivalry
与对手角逐 a contest with an opponent
jiǎozhú
1) compete/struggle for
2) compete for hegemony
juézhú
1) contend; compete/vie for
这两队将角逐冠军。 These two teams will compete for the championship.
2) struggle for hegemony
竞相争逐。
частотность: #6580
в русских словах:
соперничать
1) (стремиться превзойти кого-либо) 竞争 jìngzhēng, 角逐 juézhú; (состязаться) 竞赛 jìngsài
соперничество
竞争 jìngzhēng; 角逐 juézhú; (в спорте) 竞赛 jìngsài
синонимы:
примеры:
角逐总统
вступить в президентскую гонку
角逐总统宝座
бороться за пост президента
大国角逐
соперничество больших государств
进行角逐
соперничать
角逐的场所
арена соперничества
与对手角逐
a contest with an opponent
这两队将角逐冠军。
These two teams will compete for the championship.
裁决者玛蕾尔·图哈特要与你谈谈,<name>,她会正式批准你参加总冠军的角逐。
Но для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!
本文如此写道:在资本主义的统治下,万事万物都要明码标价。世间一切欢愉,即便是像在赛道上展开角逐这样简单的娱乐项目,都会沦为打广告的机会。
Каждое стремление, говорится в статье, при капитализме имеет свою цену. Каждое удовольствие, даже такое примитивное, как радость от гонок, сводится к возможности для рекламы.
因此,这个所谓的∗巡回赛∗已经沦为愈加无谓的品牌竞争:你那打折洗衣粉正在与一包阿斯特拉香烟,甚至是一家弗莱特展开殊死角逐……
Таким образом, так называемое «Турне» становится соревнованием между все более бессмысленными олицетворениями брендов: твой стиральный порошок по акции соревнуется в гонке с пачкой сигарет «Астра» или даже с «Фриттте»...
你是来角逐冠军头衔的吗?
Что, хочешь биться за титул чемпиона?
这位职员的确需要帮助。他必须为贝尔迦德葡萄园找到新的园主与管理人,这座葡萄园此时是公国的财产。有两位其他葡萄园的园主在角逐贝尔迦德的控制权,分别是马蒂达·佛蒙提诺与黎恩·科罗讷塔。
Оказалось, что чиновнику нужно было помочь в поисках нового владельца и управляющего винодельней Бельгаард, которая на тот момент находилась под княжеской опекой. За право владения винодельней состязались два винодела - Матильда де Верментино и Лиам де Короната.
但我对权力角逐没啥兴趣。
Мнимая власть меня не интересует.
在布兰王去世之后,克拉茨原本可以轻易登上王位。但他更愿意支持自己的儿子哈尔玛成为国王。当凯瑞丝宣布角逐王位的意愿之后,这位首领同样给予她支持,完全没有偏向任何一名子女。
После смерти Брана Крах вполне мог бы претендовать на трон Скеллиге, но он предпочел поддержать притязания своего сына Хьялмара. Когда Керис также заявила о претензиях на трон, он поддержал и ее, показав, что у него нет любимчиков даже среди собственных детей.
在弗蕾雅神眼中无分内外,任何人都可以通过在追逐赛中赌命角逐来向她致敬。
Фрейя не делит людей на своих и чужих. Каждый может воздать ей почести, рискнув жизнью.
巨人们在场上角逐,目光交锁,如同狩猎野兔的狼群一般机警。
Два гиганта стоят, исподлобья как волки взирая. / Кто же выдержит это, а кто побежит, словно заяц?
我们与另几家公司角逐争取这项合同。
We’re in competition with (ie competing against) several other companies for the contract.
意大利派了一支强队角逐世界杯。
Италия выставила на чемпионат мира сильную команду.
世界上有5座城市为申办2000年奥运会展开激烈的角逐。
Five cities in the world fought bitterly over the glory of hosting the2000 Olympic Games.
有多少人正在角逐市议会的这个席位?
How many people are contesting this seat on the town council?
精灵族重新获得力量后,驱散了死亡之雾,开始重建家园。很快他们分裂成两个相互角逐的派系:一方想要让古树回归,另一方希望后裔引导全族。
Собрав силы, эльфы начали восстановительные работы на землях, загубленных туманом смерти. Вскоре они раскололись на две группировки, дравшиеся за власть: одни хотели возвращения деревьев, другие – Отпрысков.
再见,觉醒者。我会说“胜者为王”,不过这意味着一场角逐将会上演。
Прощай, пробужденный. Я бы сказал "пусть победит сильнейший", но это значило бы, что я вижу в тебе серьезного противника.
那天过去,没有人获胜。神性依然有待角逐。你会不会是那个人呢?我很想知道。
День был упущен, и никто не выиграл. Божественность все еще ждет того, кто заберет ее. Может, тебе повезет? Очень мне интересно.