计划执行科
_
Operation Unit
примеры:
科索沃标准的执行计划
План осуществления косовских стандартов
尼科西亚总计划:执行阶段
Генеральный план для Никосии: этап реализации
制定并协调执行调查、评估和处理科威特与伊拉克间冲突造成的环境损害后果计划的技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для разработки и координации выполнения Плана проведения обследования, оценки и ликвидации последствий экологического ущерба, причиненного в результате конфликта между Кувейтом и Ираком
-мостовая авиационная бомба 桥梁爆破航空炸弹-人与生物圈(联合国教科文组织执行的一项政府间或学科间的长期科研计划)программа ЮНЕСКО "человек и биосфера" (МАБ) 联合国教科文组织的规划
Маб -
(联合国)计划执行处
Управление по осуществлению проектов
世界粮食计划署执行局
Исполнительный совет Мировой продовольственной программы
完美的计划……糟糕的执行
Хотели как лучше, а получилось как всегда
你得帮我执行我的计划。
Так что придется тебе побегать по моим делам.
死刑将按原计划执行。
Казнь произойдет в срок.
2006-2007 年非殖民化任务执行计划
План осуществления мандата в области деколонизации на 2006–2007 годы
执行世界土壤政策行动计划
План действий по осуществлению Всемирной почвенной политики
基本建设总计划执行主任
Исполнительный директор Отдела Генерального плана капитального ремонта
对计划执行情况心中有数
иметь ясное представление о том, как реализовать план
我本人将坚决执行这个计划。
I myself will firmly carry out this plan.
执行特别计划计算机化信息系统
компьютеризованная информационная система дле осуществления Специального плана
不,妈妈。死刑将按原计划执行。
Нет, матушка. Казнь произойдет в срок.
Архитектурно-планировочное управление Мосгорисполкомаr 莫斯科执行委员会建筑规划管理局
АПУ Мосгорисполкома
综合特派团优先事项和执行计划
Integrated Mission Priorities and Implementation Plan
制止小武器和轻武器扩散区域执行计划
Региональный план борьбы с пролифирацией стрелкового оружия и легких вооружений
制定和执行沿海环境管理计划手册
"Руководство по разработке и осуществлению планов управления природопользованием в прибрежных районах"
可持续发展问题土著人民执行计划
План действий в интересах устойчивого развития, представленный коренными народами
执行安全理事会第1325(2000)号决议全系统行动计划
Общесистемный план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности
执行东盟打击跨国犯罪行动计划工作方案
Программа работы по осуществлению плана действий АСЕАН по борьбе с транснациональной преступностью
执行布鲁塞尔庇护、移徙与流动宣言行动计划
Plan of Action for the Implementation of the Brussels Declaration on Asylum, Migration and Mobility
执行马德里老龄问题国际行动计划路线图
дорожная карта по осуществлению Мадридского плана действий по вопросам старения
防治荒漠化行动计划特别账户; 防治荒漠化特别账户; 为执行防治荒漠化行动计划筹资特别账户
Специальный счет для Плана действий по борьбе с опустыниванием; Специальный счет для борьбы с опустыниванием; Специальный счет для финансирования осуществления Плана действий по борьбе с опустыниванием
联合国世界粮食计划署执行主任特别顾问
специальный советник Организации Объединенных Наций при Исполнительном директоре Мировой продовольственной программы
执行加勒比环境方案行动计划区域信托基金
Региональный целевой фонд для осуществления Плана действий Карибской программы по окружающей среде
1990年代非洲统计发展亚的斯亚贝巴行动计 划执行战略
Стратегия осуществления Аддис-Абебского плана действий по развитию статистики в Африке в 90-е годы
亚洲及太平洋老龄问题澳门行动计划执行准则
руководящие принципы осуществления Плана действий Макао по вопросам старения в регионе Азии и ТИХОГО океана
拉丁美洲审查青年行动计划执行情况区域会议
Региональное латиноамериканское совещание по обзору осуществления Плана действий в поддержку молодежи
促进执行老龄问题国际行动计划区域间讨论会
Межрегиональный семинар по содействию осуществлению Международного плана действий по проблемам старения
1990年代执行《儿童生存、保护和发展世界宣言》行动计划
План действий по осуществлению Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей в 90-е годы
我们必须在被包围之前执行黑暗女王的计划。
Мы должны выполнить приказы Темной Госпожи, пока на нас не напали внезапно воспрявшие духом эльфы.
关于执行减少毒品需求指导原则宣言的行动计划
План действий по осуществлению Декларации о рукoводящих принципах сокращения спроса на наркотики
拉各斯行动计划和最后文件: 加快执行的评价和措施
Лагоосский план действий и Лагосский заключительный акт: оценка и меры для ускоренного осуществления
加强执行经济、社会及文化权利国际公约的行动计划
План действий по активизации осуществления Международного пакта о экономических, социальных и культурных правах
执行蒙罗维亚非洲经济发展战略的拉各斯行动计划
Лагосский план действий по осуществлению Монровийскиой стратегии экономического развития Африки
我们应该执行计划同因事制宜的原则相结合的政策。
We should carry out the policy of integrating unified planning with the principle of adaptation to local conditions.
可持续发展问题世界首脑会议执行计划;约翰内斯堡执行计划
План выполнения решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию
联合国系统2007-2010 年进一步执行最不发达国家行动纲领的行动计划
United Nations system action plan for the further implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries during the period 2007-2010
有效执行卡塔赫纳生物安全议定书能力建设行动计划
План действий по созданию потенциала для эффективного осуществления Картахенского протокола по биобезопасности
关于充分执行给予殖民地国家和人民独立宣言的行动计划
Программа действий в целях полного осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
萨菲隆,执行预定计划:把所有人的血液冻结成冰!
Сапфирон, переходим к плану «ЗАМОРОЗИТЬ КРОВЬ У НИХ В ЖИЛАХ»!
方案拟订和执行美洲行动计划半球会议:禁毒运动中的教育
Совещание представителей стран Западного полушария на тему "Составление и осуществление межамериканского плана действий: просвещение в рамках кампании по борьбе со злоупотреблением наркотиками"
我们终于完成了所有准备,可以执行女男爵的计划了。
Мы наконец-то готовы привести замысел баронессы в действие.
关于执行妇女参与发展的国家、区域和世界行动计划的区域会议
Региональная конференция по осуществлению национальных, региональных и всемирных планов действий по вовлечению женщин в процесс развития
加快执行达喀尔和北京行动纲要提高妇女地位非洲行动计划;非洲行动计划
Африканский план действий по ускоренному выполнению Дакарской и Пекинской платформы действий по продвижению прав женщин
我们需要更多人手来执行针对伊米海姆的作战计划。
Нам нужны бойцы для нападения на Имирхейм!
执行保护和发展东亚海洋海洋环境和沿海地区行动计划区域信托基金
Региональный целевой фонд для осуществления Плана действий по охране и освоению морской среды и прибрежных районов морей Восточной Азии
对负责执行管理中美洲国际合作特别计划的政府机构的支助
"Помощь правительственным учреждениям, ответственным за осуществление Специального плана, в области управления международным сотрудничеством в Центральной Америке"
审查各国在执行土著人民内部自治计划方面的经验的专家会议
Совещание экспертов по обзору опыта стран в области реализации планов внутреннего самоуправления для коренных народов
拉丁美洲和加勒比执行马德里老龄问题国际行动计划区域战略
Региональная стратегия осуществления в Латинской Америке и Карибском бассейне Мадридского международного плана действий по проблемам старения
我必须催促你尽快回到泰罗克鸦巢,我们要执行下一步计划了。
Прошу тебя срочно вернуться в Гнездовье Терокк, чтобы мы закончили запланированные дела.
它们…「深渊」,似乎正在执行一个计划。计划的关键词是…「命运的织机」。
Они... Бездна, похоже, проводит какую-то массивную операцию. Ключевое слово здесь... «Плетение судьбы».
在你拒绝我之前,我还是希望你能够为了议员,执行这次的调查计划。
Погоди, не отказывайся, я надеялся, что ты поможешь в расследовании - хотя бы ради советника.
吉达宣言:推动执行各项区域海洋公约和行动计划实现海洋和沿海环境可持续发展; 吉达宣言
Декларация Джидды
她会在女妖之啸号上进行统筹,并且会集结一支强大的队伍来执行我们的计划。
Она будет координировать задания, находясь на борту "Воя банши", и собирать бойцов для осуществления наших планов.
评估新技术对执行拉各斯行动计划的非洲经济发展战略的影响问题非洲专家组会议
Совещание Группы африканских экспертов по вопросу об оценке последствий внедрения новых технологий для осуществления Лагосского плана действий
是时候让你回到猎豹女神的身边了。我预计她还有许多计划要委派给你去执行。
Тебе пора возвращаться к богине снежных леопардов. Мне что-то подсказывает, что у нее есть для тебя еще одно поручение.
酋长去向不明!但我们的计划还得执行下去。<name>,看来你能把事办成。
Вождь исчез! Но мы продолжим его план. <имя>, похоже, у тебя получается достигать поставленных целей. Собственно, поэтому, я к тебе и обращаюсь...
执行者博尔古拉监管着这里所有的工作细节。我们需要消灭她,才能顺利地执行计划。
Здесь за всем следит карательница Боргулла. Придется от нее избавиться, чтобы нам никто не помешал.
执行《那不勒斯政治宣言和打击有组织跨国犯罪全球行动计划》和拟定一项打击有组织犯罪国际公约问题工作组
Рабочая группа по осуществлению Неапольской политической декларации и Глобального плана действий против организованной транснациональной преступности и вопросу о разработке международной конвенции против организованной преступности
不知道其他执行官在忙些什么呢?嗯,算了,无非又是那些莫名其妙的「宏大计划」吧。
Как думаешь, чем заняты остальные Предвестники? А, ну их, наверняка увлечены своими таинственными «грандиозными планами».
我们没有针对索基佐格或是黑石地面部队的战略措施了。我们必须继续执行计划的下一阶段。
Торгизог с кланом Черной горы больше не представляет для нас интереса. Давай перейдем к следующей фазе операции.
如果我们要向黑石氏族开战,就要先制定计划。我的上校已经把计划准备好了——现在只需要执行。
Если мы намерены тягаться с кланом Черной горы, то нам нужно разработать план военных действий. Полковник уже сделал кое-какие наброски, так что пришло время действовать.
如果我们要向黑石氏族开战,就要先制定计划。我的父亲已经把计划准备好了——现在只需要执行。
Если мы намерены тягаться с кланом Черной горы, то нам нужно разработать план военных действий. Мой отец уже подготовил подобный план, так что пришло время действовать.
你如果当真这么想,那你比我原本预估的还要笨。你以为我在执行计划之前没有考量到这点吗?
У тебя еще меньше ума, чем я подозревала. Неужели ты думаешь, что я не рассматривала этот вариант, прежде чем начать действовать?
加兹鲁维的员工总能拿到工资,而且也不会执行愚蠢的任务。我听说他们还在计划什么大行动……
Газлоу всегда платит своим ребятам, и рисков никаких. А еще, поговаривают, у них назревает какое-то крупное дело.
幻影摩托本是为“影刃”计划设计,作为帝国最精英的幽魂特工执行单兵渗透任务时使用的载具。
Изначально болид создавался в рамках проекта «Клинок тьмы» для тайного проникновения элитных фантомов Доминиона на территорию врага.
是时候派出我们新训练的小鬼上战场了。使用恐痕作战计划,派出你的勇士和部队执行常规侦察任务。
Пора нашим новым обученным бесам заняться делом. Изучи стратегическую карту разлома Зловещего Шрама и отправь своих защитников и боевые отряды на разведывательное задание.
穿越索瑞森废墟,烈焰峰就在悬崖区域。我们可以去那里设立营地,执行计划的最后一个阶段。
Это место находится в скалах за Руинами Тауриссана. Оно станет нашим опорным пунктом для реализации финальной части плана.
我们的线人说,那个执行B计划的小子来自米奈希尔,他的外号叫干柴。对于他们的后备计划我就知道这么多了。
Парень, с которым связан план Б, пришел из Менетила. Его зовут Пронырой. Это все, что мне удалось узнать из запасного плана.
领主有危险了。一只吸血鬼假扮成来访的“顾问”进入宫廷。在他执行任何邪恶计划之前摧毁他。
Ярл в опасности. Вампир изображает при дворе приезжего советника. Нужно уничтожить его, пока он не довершил свое черное дело.
等你完成之后,就去告诉监工斯克兰格。他在洞穴更深一点的地方,和汉瑟尔一起执行一项秘密计划。
А когда закончишь свою подушечную аферу, поговори с надсмотрщиком Скренджем. Он вместе с Гензелем работает над убежищем, это немного глубже внутри пещеры.
就凭我们俩是不可能跟大军抗衡的,<name>。直接就被碾压了。因此我们必须严格执行托德曼的计划。
Мы с тобой вдвоем не одолеем целую армию, <имя>. Их просто слишком много. Так что нужно придерживаться плана Тротмана.
пословный:
计划执行 | 科 | ||
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|