讨厌的大王花
_
Раффлезия тошнотворная
примеры:
讨厌的大王花释放出一股刺鼻的味道,一朵巨大的花出现在洞里!
Из дыры в земле поднимается чудовищный зловонный цветок - раффлезия тошнотворная!
讨厌的大王花释放出一股刺鼻的味道,但没地方唤出其它花朵了!
Раффлезия тошнотворная по-прежнему источает зловоние, но для новых цветов уже нет места!
嘶嘶这太嘶嘶奇怪了,嘶嘶人皮猪,一个像嘶嘶你这样嘶嘶如此嘶嘶讨厌的人打算逃避从鲁库拉如此多的桥中的一座收过桥费。你一定是冈吉尔大王最心爱嘶嘶的宠物。
Как с-с-странно, что такая тупая с-с-свиношкурая тварь еще не с-с-собирает деньги за проход по мос-с-сту в Лукулле! Наверно, ты - любимая зверюшка короля Гунгира.
其中的一个?失败了?哪个魂淡居然敢质疑我的工程技术?那个蠢货说是火花大师5000的问题?它没有失败,那只是...嗯,它变得有自我意识了。发生这种情况真是讨厌。
Неудавшихся? Какая дворняжка посмела усомниться в моих талантах инженера? Полагаю, эта шавка имела в виду "Искромастер-5000"? Он работает, просто он... ну, в общем, он обрел самосознание. Ужасно досадно, когда такое происходит.
пословный:
讨厌 | 厌的 | 大王花 | |
1) испытывать отвращение (к кому-либо, чему-либо); отвращение; антипатия
2) надоесть; опротиветь; надоедливый; докучливый
3) трудноразрешимый; трудноизлечимый
|
亦作“厌地”。
猛地;突然;忽然。厌,通“奄”。
|
вм. 阿诺尔特大花草
раффлезия Арнольда, трупная лилия (лат. Rafflesia arnoldii)
|