让一下
ràng yīxià
пропустите; позвольте
в русских словах:
дай я
2) (просьба уступить) 让我..., 让一下
примеры:
让一下
дайте пройти
嘿,让一下道,让一下道,让一下道!
Make way there-make way-make way!
让我一下
позвольте мне (что-то сделать), позвольте пройти
让我试一下。
Let me have a try at (for) it.
让我想一下。
Подожди, я еще подумаю.
让我权衡一下。
Let me give it some thought.
让我看一下。
Дай-ка мне взглянуть.
让我高兴一下。
Попробуй.
让我安静一下吧。
Оставь меня в покое.
让我想一下...嗯...
Дай сообразить... ммм...
让我考虑一下。
Дай мне об этом подумать.
挪动一下, 让我坐下
подвинься, дай мне сесть
让我准备一下。
Мне нужно подготовиться.
让她休息一下。
Оставь ее в покое.
让他解释一下。
Попросить, чтобы он объяснил.
让我尝试一下。
Позвольте мне кое-что опробовать.
让我整理一下。
Ладно, займемся этим.
让我思考一下。
Дай подумать.
让父母参谋一下
ask parents for advice; consult parents
让我再考虑一下。
Я подумаю.
让我休息一下吧。
Теперь дайте мне отдохнуть.
不行……让我喘一下……
Это слишком... надо... перевести... дух...
让…喝杯茶暖和一下
обогреть кого чайком; обогреть чайком
嗯……让我思考一下……
Хм... Дай подумать.
暂时让我独处一下。
Оставь меня одну пока.
介绍让我认识一下
познакомить меня
让我重新考虑一下。
Будь по-твоему.
让我静一下不行吗?
Оставьте ж вы все меня в покое!
等等,让我准备一下。
Нет, я должен подготовиться.
等一下……让我喘口气……
Погоди минутку... Дай отдышаться...
让茶泡一会,凉一下再喝。
Let the tea brew and cool a little before you drink it.
这让她停顿了一下...
Эти слова заставляют ее замереть...
让我集中一下注意力。
Дай мне минутку собраться с мыслями.
让我们扩展一下视野...
Увеличим дальность обзора...
你让他谈一下你的任务。
Попросить его напомнить, в чем состоит ваше задание.
就让我好好享受一下吧。
Что ж... Удиви меня.
让我猜一下。失败了?
Дай угадаю... ничего не вышло?
让我们谈论一下玛拉...
Поговорим о Маре...
再说吧。让我考虑一下。
Возможно. Мне надо подумать.
请让我为自己分辩一下。
Would you please let me defend myself, OK?
他让我帮一下忙,我照做了
Он попросил меня помочь, что я и сделал
呃…不让我解释一下?
Я понял... Что, даже не выслушаешь мою версию?
我很乐意让你试一下!
С удовольствием на это посмотрю!
不如先让我去试一下?
Почему бы мне не попробовать первым?
且慢,先让我做一下示范。
Wait a moment, let me give you a demonstration.
要不要让自己开心一下?
Может, примешь что-нибудь, чтобы день стал прекраснее?
你让我担心了一下呢。
Я из-за тебя волновался.
佛可让我去调查一下。
Фолк просил меня проверить.
那请让我自我介绍一下。
Тогда позволь представиться.
你等一下一定要让我玩。
Потом дашь мне с ним повозиться.
那让我帮你分析一下。
Позволь упростить тебе задачу.
让我研究一下这些符文……
Сейчас, я изучу эти руны...
你说得没错。让我想一下。
Ты права. Позволь, я еще подумаю.
让我们考虑一下他的建议。
Давайте ещë раз обдумаем его предложение.
让我们进入下一个议程。
Let’s proceed to the next.
把它拿好让我调整一下。
Держи так, чтобы я доставала.
稍等一下。让我收拾下东西。
Минуточку. Я только соберу вещи.
偶尔要让鲱鱼翻一下面!
А чтоб селедочка лучше прилегала!
恩…也许让她放松一下?
Хм... Может, дать ей немного отдохнуть?
哼。让我们尝试一下这边。
Хм. Попробуем в эту сторону.
让我们把房间好好打扫一下。
Let’s give our room a good sweep.
现在请让我静一静。我想要冥想一下。
А теперь прости, я бы хотела помедитировать.
让我一人静静。我要整理一下思绪。
Оставь меня в покое. Мне нужно кое о чем поразмыслить.
让我们来布置一下场地吧。
Уравняем наши шансы.
让我们再来讨论一下这一论点。
Let’s go through the argument again.
那么请让我介绍一下自己。
Тогда позволь представиться.
他得躺下一会儿让腿休息一下。
He had to lie down for a while to rest his legs.
让一位无票的旅客下车(或下船)
снять безбилетного пассажира
我是新来的。让我自我介绍一下。
Я здесь недавно. Просто хочу представиться.
这事可以让他给你参谋一下。
You might ask him for advice on this matter.
你没理解, 让我解释一下。
You have not understood; allow me to elucidate.
让我们讨论一下……友善的讨论。
Давай... все обсудим.
让我们查核一下他的计算结果。
Let’s make a check on his calculation.
别让我求你。给我们抱一下吧!
Не заставляй себя просить, дай себя пощупать!
让她解释一下。什么天选者?
Попросить ее объяснить. Что это еще за Избранный?
你说的对,让我好好思考一下。
Ты права. Позволь, я еще подумаю.
让园丁把这些花圃修剪一下。
Tell the gardener to trim up these flower beds.
让我们来研究一下详细情况。
Let’s get down to specifics.
我…或许我该让你们独处一下。
Может... я оставлю вас на минутку.
苏立文,等一下!让上帝再等一下下……
Стой, Салливан! Пусть Бог немного подождет...
让我一个人静一下。我不会有事的。
Оставь меня одну пока... Все будет нормально.
现在先等一下。让我们认真一点。
Постой минутку. Поговорим серьезно.
让我们来检验一下他的理论。
Let us put his theories to the proof.
让我们讨论一下那座老教堂...
Давай поговорим о старой церкви...
让我们把房间彻底打扫一下。
Let’s give the room a good sweeping.
会让你感受到最后一下心跳。
И глазом не моргнув.
让我来查一下控制台终端机。
Мне нужно посмотреть кое-что в терминале.
这一下会让你死得又快又痛苦。
Будет быстро и больно.
让我们复核一下他的计算结果。
Let’s make a check on his calculation.
让我们来讨论一下你的货物。
Давай обсудим твои товары.
让我们来亲热一下吧,人类!
Познакомимся поближе, человек!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
让 | 一下 | ||
2) приказать 3) разрешать; предоставлять; предлагать, приглашать, уступать |