训练服
_
тренировочный костюм
в русских словах:
тренировочный
тренировочный костюм - 运动服; 训练服
примеры:
运动服; 训练服
тренировочный костюм
一个联合国气候变化训练服务平台
единая платформа Организации Объединенных Наций по оказанию услуг в области профессиональной подготовки по проблемам изменения климата
法劳达可以传授你毁灭系法术,并且在学校提供训练服务。
Фаральда обучает заклинаниям школы Разрушения, а также помогает улучшить уровень владения этой школой магии.
马戏团的猴子训练得服服贴贴的
обезьяны в цирке приучены к послушанию
区域间普惠制训练和咨询服务方案
Межрегиональная программа подготовки кадров и консультативного обслуживания в области всеобщей системы преференций
海洋气象服务新预报技术区域训练讨论会
региональный учебный семинар по вовым методам прогнозирования в морских метеорологических служб
这个兽人经过训练,绝对服从命令。他肯定不是装的。绝对不是。
Этот орк прекрасно выдрессирован. Очень послушный. Совершенно точно не притворяется.
“‘驯服’?哈,小子,史凯利格人也许能训练它们,但那跟驯服完全不同……”
Ручной?! Эй, парень, мы на Скеллиге приручаем медведей, но это не делает их ручными...
他难道不是来自奥兰治特种部队的训练有素的杀手吗?如果是的话,你是怎么制服他的?
Разве он не был профессиональным убийцей? Из оранского спецназа? Как вам тогда удалось его одолеть?
你好,年轻的猎人。看起来你已经准备好要驯服一头野兽,并将其训练成自己的同伴了。
Привет тебе, <юный охотник/юная охотница>. Ты кажешься мне достаточно <опытным/опытной>, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.
我不只专精于反应炉维护,现在我还受过帮他洗衣服、帮他拿酒,以及帮他打理一切的专业训练。
Мало того, что я ремонтирую реактор, мистер де Лука также дает мне задания стирать его вещи, приносить ему алкоголь и все за ним убирать.
看来并不是我们所有的猎鹰都臣服于女巫会了。我看到一些未被污染的猎鹰被关在训练场的笼子里。
Судя по всему, ковену не удалось подчинить всех наших соколов. Я вижу нормальных птиц в клетках на тренировочном дворе.
пословный:
训练 | 练服 | ||
1) подготовка, тренировка, обучение
2) тренировать, обучать; дрессировать
3) упражнение
|