论体力活
такого слова нет
论体 | 体力活 | ||
в примерах:
没想到,听故事也成了体力活呢…
И когда это мы успели перейти от сказок к работе?..
基本上,就是体力活和脑力活之外的事吧。
По большой части это не физический труд. Но и не интеллектуальный труд.
我们懂的不多,也就能靠这厚实的后背干干体力活...
У нас не осталось ничего - только сила в руках...
说实话,让亡灵做体力活,听起来比让活人做略显善良。
Честное слово, заставлять мертвецов выполнять черную работу куда лучше, чем принуждать к ней живых.
我一开吃就没完,毕竟是干体力活儿的人,胃口大。
Когда я ем, то не могу остановиться. Я много работаю физически, поэтому и аппетит повышенный.
我的身体情况不能干体力活。加油吧,你就快做到了。
Я не создана для физического труда. А теперь давай, ты почти закончил.
只要来点运气,再加上一点体力活,没多久喷泉就能再度喷出水来了!
Если повезет – и если немного постараться – фонтаны скоро будут работать как новые!
跳来跳去,如同这种音乐所要求的那样。这其实是种很费力的体力活动,应该配套运动服。
Данное музыкальное направление подразумевает постоянные активные телодвижения. Такая серьезная физнагрузка требует соответствующего спортивного костюма.
实在不好意思,你能帮忙干点体力活吗?要不是这些事实在超出我的能力范围,我肯定不会麻烦你。
Мне ужасно неловко, но... можно попросить тебя сделать еще одну неприятную вещь? Я бы сам попробовал, да только, боюсь, мне это не под силу.
省着点吧,米凯尔。把你的体力跟哀伤留给你的女性朋友们。我的顾主可需要活力啊。快乐啊!
Сколько раз тебе говорить, Микаэль! Оставь все эти охи-вздохи для своих подружек. А клиентам нужно веселье! Радость!