设计该退刀槽的目的是,在公母接头配合时,小端啮合处不会发生干涉
пословный перевод
设计 | 该 | 退刀槽 | 的 |
1) план, проект, устройство, конструкция, дизайн
2) планирование, проектирование, моделирование, конструирование, разработка; планировать, рассчитывать
3) плановый, проектный, расчётный, номинальный
4) замысел, расчёт; замышлять, задумывать, рассчитывать, планировать
|
1) должно; следует
2) вышеуказанный; упомянутый, указанный
3) взять в долг; задолжать
4) усилительная частица насколько, как
|
目的 | 是 | , | 在公 |
цель, объект, назначение, устремление
|
1)* служить у князя, находиться на княжеской службе
2) вежл. с Вашей точки зрения; это зависит от Вас
|
公母接头 | 配合 | 合时 | , |
1) сочетать, соединять[ся], подбирать, комбинировать, координировать, взаимодействовать; координация, сочетание, комбинация, аккомодация, согласованный, комбинированный 2) сочетаться, подходить; сочетание; брак; биол. -гамия
3) мат. сочетание, комбинация, согласование; комбинаторный
4) эл. согласование
5) тех. посадка
6) содействие, сотрудничество
|
小端 | 啮合 | 处 | 不会发生 |
1) сцепить, сжать (зубы)
2) тех. зацепление; зацеплять
|
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|
干涉 | |||
1) вмешиваться; вмешательство; интервенция
2) тех. интерферировать; интерференция, помеха
|