该管
gāiguǎn
1) офиц. подлежащий, надлежащий, соответствующий; компетентный (орган); находящийся в ведении, входящий в компетенцию (вопрос)
2) надлежит специально заниматься (чем-л.), следует иметь в своём ведении (напр. вопрос)
gāi guǎn
1) 掌管其事者。
如:「该管机构」。
2) 应该管理。
如:「孩子太皮了就该管,不能过度放纵。」
gāiguǎn
1) n. competent authorities; official in charge
2) v. assume responsibility
掌管。
примеры:
让我们阻止对全部四座巨龙圣地的攻击。这应该管用。
Давай остановим нападения из всех четырех святилищ драконов. Это должно помочь.
他应该管好他们的。
Он должен был держать их под контролем.
确实奇怪,可这跟谋杀案没有联系。这不是我们应该管的事。
Как бы странно это всё ни выглядело, здесь нет никакой связи с убийством. Это не наше дело.
或许你该管。动机能扭转你的观点。偷东西给家人吃的小偷,和贪婪心过剩的小偷,你对待他们的方式也会有所不同吧?
И очень зря. Знание мотивов порой полностью меняет взгляд на ситуацию. Ты совсем иначе отнесешься к вору, который украл от голода, чем к тому, кто крадет ради наживы.
你本来就不应该管!给我走,快点!
И правильно! Иди своей дорогой!
如果他们这么鄙视我,就不该管我!
Если они так меня презирают, то пусть оставят меня в покое!
判决王子的罪行不是你们该管的事。
Не вам судить принца!
你应该管住自己的狗。
You should gutter your dog.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск