说一切有部
shuō yīqiè yǒubù
см. 一切有部
ссылается на:
примеры:
所有一切; 全部
все про все
没错,我的确是。在我说很感谢女儿的平安返回,这部分是实话。只是我并没有说出一切。
Да, хочу. Когда я сказал, что благодарен тебе за спасение моей дочери, я сказал правду. Но не всю правду.
总共; 只; 一切; 所有一切; 全部
на все про все
为任何小事; 所有一切; 全部
за все про все
只要说句话,我就会召唤一场足以终结这全部一切的大洪水,一劳永逸。
Одно твое слово, и я нашлю потоп, который вмиг положит конец всему этому.
这样有说明一切了吗?
Еще вопросы есть?
别唠叨啦, 把一切都有条有理地说说吧!
Рассказывай все по порядку, не таранти!
这一切对我来说有点太刺激了。
Ох, какие треволнения, не привык я к такому.
她并没有说∗一切都他妈的没关系∗。
Она не говорила, что это „заебца“.
这一切对你来说一定有点难以承受。
Вы, должно быть, в шоке от всего, что здесь происходит.
哪怕只有一点点可能性…您说的一切都是真的。
Даже если есть небольшая вероятность... что вы только что сказали правду.
他说的可能有一部分是实话。
Так что он соврал тебе лишь отчасти.
我知道这不是件易事,但我可以帮忙:只要说句话,我就会召唤一场足以终结这全部一切的大洪水,一劳永逸。
Я понимаю, это непросто. Я помогу: одно твое слово, и я нашлю потоп, который вмиг положит конец всему этому.
我想我只是在想,为什么?这一切对你来说有什么意义?
Ну вот я и подумал почему? Зачем тебе все это?
说你怀疑这一切都是假相,可能十有一二是这样的。
Сказать, что вы подозреваете, будто перед вами попросту разыграли сцену. Так что – два из десяти, не больше.
好吧,我是说了谎。但只有一部份。
Ну хорошо, я соврал... Наполовину.
你不住在这里,你∗不∗明白的。这里是不允许告密的——所有一切都是……呃,工会处理的。内部解决。
Вы не местный. Вы ∗не∗ понимаете. Стукачество тут не любят — со всем разбирается... ну, профсоюз. Сам.
可能有人会说一切总是要了结的,这样才会有未来。
Некоторые скажут, что старое должно закончиться, чтобы пришло новое.
「每天都有一个孩子蹒跚向前,世间一切由他自己去发现。他的所见变成了他的一部分——」
«Робко ребёнок, шагая вперёд, день за днём сей мир познаёт. Капля за каплей жизни вода...»
一切都跟灰域有关联。我的状态。这个案子。所有一切。全都是∗灰域学说∗范畴。
Все связано с Серостью. Мое состояние. Дело. Всё. Это всё ∗энтропонетика∗.
他到底是谁啊?总部说会派一名探员,没有说派两名。
Это кто такой вообще? Штаб сказал, что пришлет одного агента, не двоих.
她到底是谁啊?总部说会派一名探员,没有说派两名。
Да кто она такая? Штаб сказал, что пришлет одного агента, а не двух.
пословный:
说 | 一切有部 | ||
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|