说实在
shuō shízài
по правде говоря, честно говоря
в русских словах:
и вообще
总之 zǒngzhī, 本来 běnlái, (на самом деле) 说实话 shuōshíhuà, 说实在的 shuō shízài de
по правде говоря
说实在的 shuō shízài de,
признаться
2) (用作插) признаться 或 признаюсь〈口〉老实说, 说实在的, 说真的.
собственно
1) вводн. сл. 其实 qíshí, 说实在的 shuō shízài-de
собственно говоря
说实在的; 实际上
тяготиться
я, по правде сказать, этим не тягощусь - 说实在话, 我不感到因此而受累
примеры:
说实在话, 我不感到因此而受累
я, по правде сказать, этим не тягощусь
说实在的,现在的学生真的是很辛苦。
На самом деле, у современных учеников (школьников) очень сложная жизнь.
说实在的, 这甚至令人感动
право, это даже трогательно
说实在的一开始那几个礼拜我完全不知道发生什么事。
Одно скажу: это были непростые две недели.
你的联络人来过这里,他着急赶往下一站目的地去警告其他人了,但说实在的,谁能怪他呢?我借了他一只双足飞龙,让他飞去荆棘谷海角的硬钳避世乐园去警告地精。
Твой связной был здесь. Он спешил добраться до следующего места и предупредить их. Кому придет в голову его осуждать? Я одолжила ему виверну, чтобы он смог побыстрее добраться до гоблинов из укрытия Кольфенагель, что на мысе Тернистой долины. Надеюсь, было еще не слишком поздно.
古树们都在海加尔山待命。考虑到他们的……身体构造,火焰之地对他们来说实在太过危险,不过为了战胜拉格纳罗斯的副手,他们的力量必不可少。
Древние ждут на Хиджале. Учитывая их природу, Огненные Просторы представляют для них опасное место. Но их сила очень пригодится нам, когда мы будем биться с лейтенантами Рагнароса.
呼…谢谢你,虽然这样对那个人来说实在有些失礼…
Фух... Спасибо. Наверно, я обошлась с ним не очень вежливо...
说实在地,这真的是令人相当感伤;不过我们现在不能被其他重要的事给分了心,对吗?
Это все, конечно, трогательно, но мне казалось, что следует волноваться о вещах поважнее, нет?
说实在的我有些担心。马卡斯城是不错,可是……我不确定对孩子来说是否真的就那么安全。
Честно говоря, я немного тревожусь. Маркарт вполне симпатичное место... но мне кажется, детям здесь не слишком безопасно.
我可能流了一点血。说实在的,我这样哪里都去不了。连喘口气都全身疼痛。
Понимаешь, меня тоже потрепали. Если честно, то пока я никуда идти не могу. Дышать больно.
说实在的,我不确定。他们从没让我进过修道院。也许将来会吧。
Честно, я не уверен. Меня еще ни разу не пустили в монастырь. Может, когда-нибудь.
说实在,我不关心什么房契,或者法律,或者其他那些胡扯蛋。这房子是空的,所以我就住下来了。现在它是我的。
В общем, мне дела нет до каких-то там бумаг, законов и прочей чепухи. Я когда пришел, дом был пустой. Ну а теперь, значит, мой.
说实在的,这一堆帝国卫兵出现在这里,我还算满意。这是进步。
Не могу сказать, что вид имперских солдат на улицах города меня как-то беспокоит. Думаю, это только к лучшему.
我可能流了几滴血。说实在的,我这个样子哪儿都不想去。连喘口气都全身疼痛。
Понимаешь, меня тоже потрепали. Если честно, то пока я никуда идти не могу. Дышать больно.
的确,不久之前他还试图要传授我们他年轻时学的所有东西。但说实在的,我根本不想管这些药粉、蘑菇和其它的垃圾。
Он пытается научить нас всему, чему учился сам, когда был молод. В старые добрые времена. Просто я не люблю возиться со всеми этими порошками, грибами и прочим хламом.
“但是说实在的,进行的不是很顺利。”她盯着自己的水盆圆环,陷入沉默——它看起来就像某种古老的仪式。
«Честно говоря, исследование продвигается не особо хорошо». Она умолкает, глядя на чаши, расставленные кругом, словно для какого-то древнего ритуала.
下次再找他们吧。不过说实在的,他们都不在嫌疑人名单上。
В следующий раз поговоришь. Но не будем себя обманывать, их ведь даже не было в списке подозреваемых.
说实在的,它让我成为了现在的警探。你有没有想过也来一点?
Честно? Только благодаря ему я и могу так работать. Не думал сам попробовать?
“说实在的,我无法确认他的腕部∗到底∗有没有伤痕。我对那个部位的印象非常模糊。这股∗尸臭∗……”他捂住嘴。“但你说得对。我本打算就此确定死因的——可现在我觉得应该保留意见。至少暂时如此。”
Честно говоря, я не уверен, что на запястьях ∗не было∗ никаких следов. Я немного выпал из процесса. Эта ∗вонь∗... — Он прикрывает рот рукой. — Но вы правы. Я был готов объявить причину смерти, но сейчас считаю, что следует оставить это поле пустым. Во всяком случае, пока.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
说 | 实在 | ||
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
shízài
1) правдивый; настоящий; действительный
2) действительно, на самом деле
shízai
1) крепкий, прочный, основательный
2) честный
|