说正经的
такого слова нет
说 | 正经 | 的 | |
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
1) порядочный, честный, праведный, серьёзный
2) основательный; правильный; надлежащий, настоящий, подлинный, неподдельный
3) приличный, чинный zhèngjīng
1) основной [конфуцианский] канон (13 книг)
2) кит. мед. главные каналы (меридианы)
|
в русских словах:
дело
говорить дело - 说正经的[事]
в примерах:
说正经的[事]
говорить дело
哈哈哈,我们说正经的,最能影响啤酒口感的,当然就是啤酒上的泡沫了。
Ха-ха-ха! А теперь серьёзно. Кончено, самое главное в пиве - пена.
不过说正经的吧。像你这样的凡人——渺小,脆弱,短命——你觉得你真能说服我离开吗?
Но перейдем к делу. Итак, ты - мелкая, ничтожная, смертная букашка - думаешь убедить меня уйти?
哈哈哈!第一流的玩笑,我们全都笑了。有看到任何的日间妖灵吗?太好了。现在,说正经的…
Ха-ха-ха! Отличная шутка, повеселились все на славу. Видишь здесь хоть одну полуденицу? Нет? Вот и отлично. А теперь серьезно...
说正经的,你究竟在搞什么鬼?
Шутки в сторону. Что ты замышляешь?
说正经的,你打算如何处置那些笔记?
Шутки в сторону. Зачем тебе эти заметки?
说正经的,我们得立即开始工作。
All joking apart, we should set to work immediately.
说正经的, 你应该少吸点儿烟了, 知道吗?
Joking apart, you ought to smoke fewer cigarettes, you know.
老天爷,我真该干脆把你爆头算了……不过,说正经的。
Ох, да, может, просто взять и пристрелить тебя?.. Нет, я серьезно.
领土?更喜欢领土,我说的对吗?说正经的,让我们缓解下帝国主义情结,可以吗?
Территория? Скорее, территория, верно? А если серьезно, давайте обуздаем империализм, согласны?